Выбрать главу

В зимние дни мальчишкой он сидел, бывало, на полу около плиты, играя в солдатики на чисто вымытом линолеуме. Его мать каким-то чудесным образом умудрялась готовить, хотя он сидел прямо у нее под ногами. В кухне всегда вкусно пахло ее стряпней, и было так уютно сидеть рядом с теплой плитой, оделяя каждого металлического человечка именем и характером. В доме Эрнандесов на кухне всегда было тепло, тепло от плиты и аппетитного запаха еды, тепло от мягкого маминого голоса, и это тепло пропитывало монологи малыша Фрэнки, адресованные его металлическим солдатикам.

В этот июльский день в кухне Гомесов было прохладно, несмотря на изнуряющую жару. С улицы послышался вой полицейской сирены. Миссис Гомес подошла к окну и закрыла его. Звук исчез.

— Всегда мигалки, — сказала она. — Всегда сирены. Ни дня без этого. — Она покачала головой. — А зимой еще хуже.

— Где мальчик? — спросил Эрнандес.

— В спальне. Фрэнки, пожалуйста, будь с ним помягче. У него серьезные неприятности. Но… он вряд ли осознает это до конца.

— Я постараюсь, — пообещал Эрнандес.

Она повела его через квартиру. В гостиной стояли гарнитур из трех предметов, телевизор, напольная лампа, с потолка свисала люстра с тремя светильниками разных цветов. Когда он был мальчиком, он делал домашние задания в гостиной, растянувшись на полу. В те дни телевизоров не было. По радио, он хорошо помнит, передавали «Таинственный омар», «История ведьмы», «Верховой Рэнфрю» и, конечно, «Тень» по воскресеньям. Он вырос с мыслью, что Лэмент Крэнстон — самое великое имя в мире. Теперь он смеялся, когда кто-нибудь упоминал об этом, но все же, вопреки смеху опытного и искушенного мужчины, это имя все еще затрагивало в нем струнку зависти и заставляло его ощущать благоговение где-то в глубине души. Лэмент Крэнстон — Тень. Воспоминания мальчика: волчий вой, а потом слова: «Вер-р-рхово-о-ой Р-р-рэнфрю», Дик Трейси каждый вечер в… пять?.. или в пять пятнадцать? Молоко на кухонном столе и крекеры, облитые шоколадом, — воспоминания мальчика. И вот теперь почти точно такая же гостиная — с похожими светильниками, в таких же блеклых цветах… только через нее шествовал уже мужчина, а не мальчик. Он прошел в спальню — она оказалась близнецом той, в которой когда-то спал он сам, и теперь, столкнувшись лицом к лицу с шестнадцатилетним мальчишкой, на лице которого явно читались боль и страх, Эрнандес-мужчина вдруг забеспокоился: а куда же ушел Эрнандес-мальчик? И что он растерял на этом длинном пути?

— Это Фрэнки Эрнандес, — сказала миссис Гомес.

— Привет, — воинственно произнес парнишка.

— Твоя мать волнуется за тебя.

— А ей совершенно не о чем волноваться.

— Ну, кажется, у нее другое мнение. Она проделала путь до полицейского участка, потому что она думает по-другому. Как насчет этого, Альфредо?

Альфредо глубоко вздохнул.

— Я собираюсь в церковь, мистер Эрнандес, — заявил он. — И мне нечего вам сказать.

— А твоя мама считает, что ты много чего можешь рассказать мне.

— Моя мать не знает. Она не разбирается в происходящем в окрестностях.

— А я знаю, что происходит в окрестностях, Альфредо, — спокойно возразил Эрнандес, и глаза их встретились. Теперь во взгляде мальчика читалась переоценка; он лихорадочно соображал, может ли впрямь знать Эрнандес о происходящем на улицах, каким он был, когда бегал здесь мальчишкой, и такой ли он теперь полицейский, как и все остальные. — Так как же, Альфредо? — настаивал Эрнандес.

Глубоко вздохнув, Альфредо принял решение. Решение, которое все равно ничего бы не изменило. Эрнандес не смог бы помочь ему. Эрнандес — представитель закона, и ему, Альфредо, нечего ему рассказать.

— А никак, — ответил мальчик.

— Твоя мать говорит, что кто-то собирается убить тебя, это правда?

Альфредо не ответил.

— Отвечай! — потребовал Эрнандес. Схватив паренька за плечи, он заставил его смотреть себе в глаза. — Отвечай мне!

Альфредо молчал, сверля глазами Эрнандеса. Потом кивнул.

— Кто? — не отставал Эрнандес.

— Парни… — ответил Альфредо, не отводя глаз от взгляда детектива.

Пальцы Эрнандеса больно сжимали его плечи.

— Почему?

— Без причины, — ответил Альфредо.

— Из-за девушки?

— Да…

Тут Эрнандес осознал, что слишком сильно держит мальчишку. Это была старая как мир история, которая, увы, имеет обыкновение повторяться.

— И что ты сделал с девушкой?

— Ничего.

— Говори.

— Ничего.

В комнате снова воцарилось молчание. Эрнандес, не отрываясь, смотрел на мальчика. Потом сердито спросил:

— Почему тогда они хотят тебя убить?

— Чтобы показать всем, что они крутые, — вот и все, — ответил Альфредо. — Они думают, что убить кого-то — это круто. — Помолчал. Теперь ему было гораздо легче говорить, но он все еще беспокоился, насколько можно доверять Эрнандесу. Понизив голос, он продолжил: — Она даже не его девушка. Чайна вообще ничья девушка.

— Должно быть, ты что-то сделал с ней! — потеряв терпение, резко сказал Эрнандес.

— Ничего! Клянусь! Клянусь глазами моей матери! Ничего! Я просто поздоровался с ней. Она хорошая девушка, милая, все время улыбается, она всем улыбается. Вот я и поздоровался с ней. Это разве плохо? На острове ты можешь здороваться с девушками, и никто не обратит на это внимания. А теперь я приехал сюда и не могу сказать «привет».

— Сколько ты уже живешь в городе? — спросил Эрнандес.

Парень пожал плечами.

— Мама?

— Год, — ответила та. — Сначала мы привезли сюда девочку. Его сестру. А Альфредо мы оставили с бабушкой в Сан-Хуане. А год назад мы решили перевезти сюда и его.

— А где сейчас девочка? Ваша дочь?

— Она вступила в скауты. Сегодня у них пикник. На Хонисайд-Бич, вы знаете, где это?

— Да, — кивнул Эрнандес. — Тебе нравится город, Альфредо?

— Конечно. Я приехал из Ла-Перла, там живет моя бабушка. Ла-Перла — это большой район в Сан-Хуане. Бедный жилой район. Знаете?

— Я знаю Ла-Перла.

— Ла-Перла — значит жемчужина, но это просто шутка, вы же понимаете. Он совсем не похож на жемчужину. Здесь лучше. Не так бедно, понимаете? Там везде грязь, нищета. Здесь лучше. — Он помолчал. — Но что вы можете поделать?

— Я много чего могу поделать, Альфредо.

— Да? Меня здесь презирают. А разве моя вина в том, что я плохо говорю по-английски? Как мне его выучить? Во всей школе только один учитель говорит по-испански!

— Другие выучили английский, Альфредо.

— Да, я знаю. Я пытаюсь, разве нет? У меня ведь неплохо получается, ведь так?

— Вполне.

— Еще…

— Еще что?

— Мне… мне надо принадлежать к какой-нибудь банде или как?

— А ты вступил в какую-нибудь банду, Альфредо?

— Нет. В Пуэрто-Рико у нас не было этой ерунды, этих банд, как здесь. В Пуэрто-Рико можно сказать девушке «привет», можно спокойно везде ходить, понимаете? Там нет никаких наркотиков. А здесь принимают наркотики. А я не хочу становиться наркоманом, не хочу вступать в какую-то банду. Я просто хочу идти спокойно своим путем и чтобы мне никто не мешал.

— И как же ты влип в эту переделку? — спросил Эрнандес.

— Я просто поздоровался! Богом клянусь, я просто поздоровался с ней. Так Зип, он… — Альфредо испуганно замолчал.

— Кто? — быстро переспросил Эрнандес.

Альфредо раздумывал несколько секунд, потом, словно в конце концов придя к соглашению с самим собой, сказал:

— Ну ладно. Зип. Он увидел это и сказал, что я приставал к его девушке. Он сказал, что мне не стоит ходить в церковь, или они прочистят мне мозги.