Выбрать главу

- Что??? - я настороженно уставилась на нее.

- Да шучу я! Шучу! - хохотнула гробовщица. - Не волнуйся ты так, Валь!

Я начинала уважать Лидуню еще больше.

- Слушай, а что нам мешает купить оружие? – эта идея пришла совершенно неожиданно. – Думаю, оно стоит намного дешевле, чем построить подъемный мост.

- Да. Нужно озаботиться этим вопросом, - согласилась Варежкина и в свою очередь предложила: - Ты говоришь, что мост – это пока нереально, а ворота?

- Что ворота? – не поняла я.

- На перешейке можно построить ворота, - сказала Лида. – Правда, я еще не знаю, как все это будет функционировать… Нужно подумать.

В дверь постучали, и в приоткрытую дверь заглянула Мариса.

- Леди, у нас гости!

Я заметила, что нянюшка немного удивлена и растеряна. Так, так, так… И кто же нанес нам визит?

- Я надеюсь это не гранд де ла Серда? – настороженно поинтересовалась Варежкина.

- Нет. Пусть этот человек сам объяснит, кто он такой! – проворчала Мариса. – Я ничего не поняла!

Мы спрятали драгоценности и, сгорая от любопытства, пошли встречать странного гостя.

По заставленному мебелью холлу нетерпеливо расхаживал незнакомый мужчина. Он был седым, имел блестящую плешь на макушке и носил круглые очки. На его фигуре, имеющей формы идеального шара, на удивление хорошо сидел темный твидовый костюм серого цвета. Видимо, у незнакомца был хороший портной. Потому что выкроить и сшить такую идеально сидящую вещь мог только талантливый мастер.

- Добрый вечер, - поздоровалась я. И он тут же встрепенулся.

- О-о-о! Леди Гилмор! Приветствую вас! – мужчина поцеловал нам ручки, беря их пухлыми пальчиками. – Разрешите представиться! Ученый-натуралист, путешественник и исследователь Альфред Брумс!

Ученый-натуралист? Это что-то новенькое.

- Мы очень рады знакомству, сэр Брумс, но позвольте поинтересоваться, что привело вас на остров? – спросила Варежкина. Было заметно, что Лида удивлена не меньше моего.

- Я хотел бы провести некоторые исследования на острове. С вашего, конечно, разрешения, - ответил ученый. – Понимаете… несмотря на то, что наука относится очень скептически к паранормальным явлениям, я не столь категоричен… И не отрицаю существование сверхъестественного мира. Скажу больше: я уверен, что мертвые все еще живы и при некоторых особых обстоятельствах могут сделать свое присутствие явным. Понимаете, о чем я?

Мы с Лидой слушали его с плохо скрываемым изумлением. Ничего себе!

- Но почему именно здесь? – спросила я. – На нашем острове?

- Ну как же? Ведь именно маяк считают проклятым, что в нем живут призраки! Здесь когда-то проводил свои алхимические опыты Лютер Гилмор! Леди, это самое мистическое место во всем Баскингтоне! – воскликнул сэр Брумс, а потом сразу же заверил нас: - Я оплачу комнату и стол.

- Ну, сегодня вы в любом случае останетесь здесь. Время уже позднее, - сказала я, пытаясь разобраться, что ощущаю к этому человеку. Он не был мне неприятен, в нем не чувствовалось двойное дно. Сэр Брумс действительно походил на ученого, увлеченного своими идеями. – Остальное обсудим за ужином.

Пришлось распорядиться, чтобы Мариса открыла последнюю пустую комнату, растопила в ней камин и застелила кровать чистым бельем. Нянюшка, как всегда, недовольно ворчала. Но когда мы сказали, что ученый готов платить, сразу подобрела.

- Это другое дело. Деньги нам нужны.

- Что думаешь? – мне было интересно мнение Варежкиной. – Я не против, чтобы он остался. Видно, что хороший дядька.

- Конечно! Это человек послан нам свыше! – зашептала Лидуня. – Ученый, разбирающийся во всей это паранормальщине! Может, он поможет нам найти сокровища Лютера Гилмора! Плюс приятный бонус в виде денежек за комнату. У нас сейчас ртов много, их кормить нужно! А еще мы сможем помогать Кевину с тетушкой Белладонной.

- Так что? Говорим, чтобы оставался?

- Да. Пусть расскажет нам об этом острове. Брумс явно знает кое-что… Не зря ведь он уверен, что Лютер был алхимиком. Заметь, он не предполагал, а говорил с уверенностью!

На том и порешили.

За ужином собрались все домочадцы. Мы с Лидой не разделяли столы на господский и для слуг. Маяк стал для всех общим домом, да и кто мог упрекнуть нас? Здесь был наш мир, и только мы могли устанавливать в нем правила.

Только сэр Брумс еще не вышел из своей комнаты. Он приводил себя в порядок после дороги.