Выбрать главу

- Леди Гвиневера, я надеюсь, вы не строите планов, как наказать де ла Серда? – Веллингтон навис над ней, как одна из скал, окружающих остров. – Иначе мне придется насильно увезти вас.

- Не надо вот этого, - шмыгнула носом и смешно погрозила пальчиком Лидуня. – Я самостоятельная, свободная женщина… Меня никто не может увезти против моей воли.

- Знаете что! – процедил он, наклоняясь еще ниже. – Плевать я хотел на вашу волю!

- Леди Гвендолин, можно вас на минутку? – моего локтя осторожно коснулись теплые пальцы.

- Да, конечно, - я повернулась к Бекингему. - Кажется, моей сестре и герцогу нужно поговорить наедине.

Он улыбнулся мне и, взяв под руку, отвел к пушистой сосне.

- Я тоже хотел попросить вас быть очень осторожной. Гранд — опасный человек. Он не остановится ни перед чем, - пальцы маркиза скользнули вниз по предплечью, а потом вдруг сжали мою ладонь. – Постарайтесь не выходить из маяка. Хотя бы до тех пор, пока здесь не появится охрана.

- Ваше сиятельство…

- Вы можете звать меня Закари, - неожиданно предложил Бекингем. – Мне будет приятно слышать свое имя из ваших уст, Гвен.

Ой, мамочки… Меня накрыло горячей волной удовольствия. Точно, гормоны… Но как же это приятно! Такое я ощущала в далекой молодости, когда все чувства были острыми, чистыми и незамутненными. Когда внутри все трепетало, не хватало воздуха… Та-а-ак, Фунтикова, остановись! Теперь гормонами может управлять твой взрослый разум!

- Хорошо, Закари. Я хотела попросить вас… Не пропадайте надолго.

- Как странно все, что происходит… - прошептал он одними губами. – Я посмотрел на вас другими глазами…

- Закари, нам пора! – позвал его герцог. – Начинается снег. Могу с уверенностью сказать, что не пройдет и часа, как начнется метель!

Они проводили нас к маяку и быстро пошли к экипажам, которые уже стояли на дороге. Через несколько минут их скрыла белая пелена, медленно опускающаяся с темнеющего неба…

Глава 57

Глава 57

* * *

Большое помещение, отделанное натуральным камнем, было наполнено влажным клубящимся паром. Ароматы благовоний и целебных трав мягко окутывали блестящее от масел тело Карлоса де ла Серда, раскинувшееся на мраморном столе. Над ним возвышался потолок-полусфера, облицованный мозаикой, к которому поднималась вся влага. Но ни одна капля не упала сверху, потому что она стекала оттуда тонкими ручейками в идеально продуманную дренажную систему. Хамам был любимым местом отдыха гранда. Только в нем он мог расслабиться до конца.

- Ты сегодня используешь масло имбиря? – лениво поинтересовался Карлос, лежа с закрытыми глазами. Донгэй делал ему массаж, умело схватывая мышцы сильными руками.

- Да, хозяин. Это «Корень мужества». Аромат любовной неутомимости и долгожительства, - ответил тот. – Имбирь помогает зачать младенца мужского пола…

- Скоро мне пригодятся его свойства, - усмехнулся гранд, вспоминая Гвендолин Гилмор. – Что со старухой?

- Надеюсь, она замерзла в овраге, - ответил шиитаец. – Нужно было убрать ведьму сразу, как только мы узнали о ней. Неизвестно, что она уже успела наговорить сестрам.

- Не думаю, что они верят в ее предсказания, - насмешливо произнес гранд. – Девицы Гилмор просты и, как мне кажется, не обладают ни интуицией, ни большим умом. Гвендолин – мягкая, неуверенная в себе, хорошо поддается внушению. Гвиневера – взбалмошная, глупая и поверхностная… Если даже сестры прислушались к басням старухи, то уж никак не сопоставят их со мной. Ну что, что она могла им сказать? Это обычная гадалка. Одна из тех, что врут через слово. Наверняка, она напророчила им какое-нибудь зло, поджидающее за углом, коварного соблазнителя и остальное в том же духе.

- Я бы не стал недооценивать способности ведьмы, - раскосые глаза Донгэя опасно блеснули. – И сестры, возможно, не так просты, как кажется. Вы просто привыкли иметь дело с глупыми женщинами, поэтому и Гилмор считаете таковыми.

- Донгэй, друг мой, неужели ты думаешь, что какие-то малолетние девицы могут тягаться со мной? Разгадать смысл всех моих деяний? – темные брови гранда сошлись на переносице. – Я для них подобен Богу! Ну или дьяволу!

Его хохот взметнулся вверх, теряясь в мозаике высоких потолков. Истинное зло распускало свои щупальца все дальше…

* * *

Мы с Варежкиной немного задержались у двери, чтобы решить вопрос с сэром Брумсом.

- Как думаешь, стоит говорить ему о дочери? – мне было трудно разобраться во всей этой ситуации. – Не сделаем ли мы хуже?

- Не знаю… Но вот в чем загвоздка… - Лида по привычке закусила губу. – Ученый прибыл на остров, правильно? Значит, он знал, что здесь есть нечто нужное гранду. Возможно, сэр Брумс думает, что его дочь мертва.

- Почему?

- Как почему? Вернулся из путешествия, узнал, что дочь вышла замуж. Еще и светильник пропал. Начал узнавать о Карлосе де ла Серда и пришел к печальному выводу… - Варежкина нервно застучала носком ботинка о каменный приступок. – Что же Брумс здесь ищет? Неужели тоже сокровища? Как и мы?

- Вместо того, чтобы узнать о судьбе своего ребенка, он ищет сокровища? – недоверчиво произнесла я. – Ерунда какая-то.

- Тогда пойдем и спросим! – решительно заявила Лидуня. – Хватит этих тайн! Надоело!

- Где вы были, леди?! Что происходит?! – Мариса чуть не плакала, глядя на нас. – Здесь были герцог с маркизом, потом они опять вернулись за экипажем! Мне кажется, или вы что-то от нас скрываете?!

- Мы обязательно поговорим об этом, но позже, - пообещала я и спросила: - Где сэр Брумс?

- У себя. Что-то пишет в своем блокноте, - обиженно ответила нянюшка, после чего всхлипнула: – Ничего от вас не добьешься! Молчите, скрытничаете!

- Я обещаю, что мы все расскажем, - терпеливо сказала я, обнимая ее. – Хорошо?

- Хорошо… - она расстроенно взмахнула рукой и скрылась на кухне.

Ученый сидел за столом, но не писал, а устало смотрел на пляску огня в камине. Мне даже показалось, что я чувствую его боль, отпечаток которой застыл на его лице.

- Сэр Брумс, нам нужно поговорить с вами, - мягко обратилась к нему Варежкина. – Это очень важно.

- Да, да, я слушаю вас, - он надел очки и повернулся к нам. Ученый даже попытался улыбнуться, но вышло это как-то жалко.

Мы переглянулись, не зная, с чего начать. Все-таки непросто говорить о таких вещах. Он же терпеливо ждал, и в его глазах уже читалось недоумение.

- Мы знаем, зачем вы здесь, - наконец выдала Лидуня. – Вы ищете свою дочь Адель.

Сэр Брумс побледнел. Он некоторое время молчал, а потом сдавленным голосом спросил:

- Откуда вы знаете? Нет… не так… Правильнее было бы спросить: что вы об этом знаете?!

Он резко поднялся, вцепившись в край стола. Я испугалась, что он сейчас упадет, и бросилась к нему.

- Прошу вас, присядьте! С Адель все в порядке! Она в надежном месте, и гранд ее не найдет!

- Господи, что происходит? Что такое… - сэр Брумс опустился на стул, хватаясь за сердце. – Адель жива? Жива? Я каждую ночь молил Бога, чтобы найти ее могилу… Моя доченька…

- Я за успокоительными каплями! – Варежкина рванула к двери. – Одна нога тут, другая там!

Ученый тем временем тяжело дышал, по его лицу лились слезы, повисая на подбородке прозрачными каплями.

Лида вернулась быстро. Она протянула ему стакан, и сэр Брумс жадно выпил лекарство. Он отдышался, а потом попросил слабым голосом:

- Пожалуйста, скажите мне, где Адель? Что с ней?

Мы рассказали ему все с самого начала. После чего в комнате воцарилась гнетущая тишина.

- Я убью его… Убью… - прошептал ученый, закрывая лицо руками. – Заставлю мучиться эту тварь…

- Сэр Брумс, почему вы приехали именно на остров? – задала я самый главный вопрос. – Откуда вы узнали о нем?

- Когда я начал искать де ла Серда, то много узнал об этом человеке. Искатель мистических артефактов, оккультист, обучавшийся химии у знаменитого Марко Ливини… - сэр Брумс немного успокоился, его дыхание выровнялось, а на щеки вернулся румянец. – Он был женат пять раз. И после венчания с моей дочерью гранд женился еще два раза… Поэтому я думал, что он убил ее.