- Зачем вам следите за нами? – Лида тоже пристально наблюдала за ним.
- Потому что не доверяю. Вы с первого дня показались мне очень подозрительными… Зря хозяин не верил мне… - Донгэй подошел к столу и остановился напротив нас. – Я оказался прав. Девицы Гилмор не такие уж глупые гусыни…
- Карлос не знает, что вы здесь? – уточнила я.
На что он рассмеялся:
- Нет, но я уверен, что хозяин будет доволен. Тайная комната Лютера Гилмора найдена, а значит, где-то в ней находится то, что ему нужно больше всего на свете. А вы лишние. Поэтому должны умереть.
- Нас будут искать, - сказала Варежкина, надеясь посеять в нем сомнения. – Скоро сюда приедут Веллингтон и Бекингем! Они знают об этом месте!
- Я успею отправить вас на тот свет, найти философский камень и спокойно убраться отсюда, - насмешливо процедил шиитаец. – Хватит разговоров, пора прощаться.
Будто в замедленной съемке я наблюдала, как Варежкина хватает со стола какую-то баночку и швыряет ее содержимое в лицо Донгэю. Оно разлетелось по воздуху белым облаком, оседая на волосах не ожидавшего сопротивления мужчины. Шиитаец взвыл, хватаясь за глаза, а Лидуня, словно ниндзя, взлетела над столом…
- Валька, гаси его! – услышала я ее рык, а потом увидела, как она хватает рефлексотерапевта за пучок на макушке.
Донгэй не удержался на ногах, и они грохнулись куда-то под стол. Я бросилась на помощь, что было очень вовремя. Мужчина быстро пришел в себя. Он подмял под себя Лидуню, сжимая ее тонкую шею своими сильными руками. Глаза у Варежкиной вылезли из орбит, лицо покраснело, но она не сдавалась. Вцепившись ногтями в смуглое лицо врага, она рычала, аки тот самый гомункулус.
- А-а-а-а! – испуганно завопила я, не зная, что предпринять, а потом заметила, что сэр Брумс сует мне тяжелую каменную ступку. С отчаянным воплем я приложила ею Донгэя, и он моментально обмяк, отпуская шею уже свекольного цвета Лидуни.
Она перевернулась на живот, потом, тяжело дыша, поднялась на колени. Я помогла ей встать, и Варежкина двинула Донгэя носком ботинка в бок.
- Козлина!.. - ее голос прозвучал хрипло. – Чтоб ты сдох, гадина…
Сэр Брумс присел рядом с шиитайцем, пощупал пульс, после чего приподнял его веки.
- Именно это и произошло. С чем вас и поздравляю, леди.
Глава 60
Глава 60
Отдышавшись, мы с Лидой уставились на мертвого Донгэя, под головой которого расплывалось кровавая лужа. Выглядело это ужасно.
- Что будем с телом делать? – я машинально спрятала руки за спину. Пришло осознание того, что случилось, и в голове пульсировала навязчивая мысль: «Черт… Фунтикова, ты убила человека…».
- В море его скинуть нужно, – зато Варежкина была, как всегда, совершенно спокойной. – Пусть на родину плывет.
- Несмешно, - я окинула труп скептическим взглядом. – Даже если мы его дотащим к дыре, ведущей в грот, то поднять точно не сможем. С другого хода тоже не получится, можно наткнуться на охрану.
- Дождемся герцога и маркиза, - предложила Лида, отойдя подальше от трупа. – Они точно знают, что делать.
В этот момент из коридора послышалось тоненькое повизгивание, и мы замолчали, прислушиваясь к странному звуку.
- Это еще что такое? – я удивленно приподняла брови. – Наши собаки?!
- Как они здесь оказались? – Лида бросилась к арочному проему. – Тьма! Вельвет! Ко мне!
Раздался тихий шорох мягких лап, из темноты появились щенки. Они радостно виляли хвостами и поскуливали, хитро заглядывая в глаза.
- Вы как пробрались сюда? – Варежкина присела, чтобы погладить их по мягким затылкам. – Неужели мы оставили вход в подземелье открытым?
- Это очень плохо. Его могут увидеть. Все, давайте выбираться отсюда. Хватит здесь торчать, - сказала я, начав волноваться. Воображение уже рисовало всякие страшные картины. Что если уже кто-то внутри?
- Я с этим полностью согласен! – воскликнул ученый, метнувшись к стеллажам. – В этом месте такая неприятная энергетика!
- Если бы не вы, мы бы и не оказались в этом месте! – огрызнулась Варежкина. – Я надеюсь, что больше такого не повториться, сэр Брумс!
Он закивал и, схватив несколько пыльных фолиантов, быстро засеменил к выходу. Но произошло нечто совершенно невероятное. Тьма вдруг подбежала к стеллажу с книгами и, встав на задние лапы, принялась царапать стену. Через секунду к ней присоединилась Вельвет, и они уже вдвоем взялись за дело.
- Что происходит? – Лида хлопнула в ладоши, пытаясь отвлечь их. – Тьма! Вельвет!
Но щенки никак не реагировали, продолжая царапать стену.
- Они что-то пытаются показать нам, - догадалась я, подойдя ближе. – Ну-ка, что там такое?
Перед моими глазами была обычная каменная стена, но стоило присмотреться получше, как обнаружились некие нюансы. В одном месте кладка отличалась от основной, словно кто-то аккуратно заделал дыру.
- В стене что-то есть! – Лидуня бросилась к столу и загремела колбами. – О, вот это подойдет!
Она вернулась с каким-то ржавым ножом и взялась ковырять им каждый камень. Вскоре ее попытки увенчались успехом: один из камней зашатался, а потом вовсе вывалился, глухо ударившись об пол. Мы же с Варежкиной завизжали, потому что из образовавшейся дыры вывалилась рука скелета. На безымянном пальце тускло сверкнул перстень с огромным изумрудом. Он соскользнул с мертвеца, но я успела его подхватить, почувствовав ледяной холод металла.
- Да здесь кого-то замуровали! – сэр Брумс с интересом заглянул в дыру. – Судя по остаткам ткани и вышивке на ней, это женщина… Смотрите, в ее руке клочья волос. Ее замуровали живой и, задыхаясь, несчастная рвала на себе волосы. Что же сделала бедняжка? Чем заслужила такую ужасную смерть?
Я поднесла кольцо к фонарю и на внутренней стороне сразу увидела надпись.
- «Моей драгоценной супруге Сильве», - прочла я. – Ничего себе… Но она ведь выбросилась из башни!
- Видимо, нет… - Варежкина настороженно взглянула на собак. – Вы откуда знали?
Но щенки лишь виляли хвостами, высунув розовые языки.
- Ее нужно похоронить по-человечески, - сказала я, с ужасом представляя, что пришлось пережить леди Сильве. – Займемся этим как можно скорее.
- Вернемся сюда позже, – Варежкина говорила тихо, словно боялась потревожить покойников, которых стало в два раза больше. – Пора уходить.
Я еще раз взглянула на тело Донгэя, после чего мы вернули камень на место и направились следом за ученым, выставив перед собой фонари.
Всю дорогу я размышляла над тем, как отреагирует на исчезновение своего помощника Карлос де ла Серда. Он в любом случае заподозрит, что с ним произошло нечто дурное. И, конечно же, на нас первых падет подозрение. Еще и эта тайна с замурованной леди Сильвой… Вот почему ее дух просил помощи!
Миновав охрану, мы вошли в маяк и только внутри него облегченно выдохнули. В воздухе витал аромат выпечки, на кухне о чем-то тихо разговаривали Мариса с Салмой. Словно и не было затхлого подземелья с его гнетущей атмосферой.
Вскоре из города вернулись Дадли с Грэйсом. Они привезли чугунную печь довольно внушительных размеров и теперь возбужденно обсуждали, как правильно установить ее в фонарном помещении. Мы слушали их краем уха, а сами постоянно поглядывали в окно – не появились ли на дороге такие долгожданные всадники?
Когда наконец на фоне заснеженного горизонта показались две темные фигуры, Варежкина бросилась в холл. Она нетерпеливо застыла у дверей, постукивая носком ботинка о каменный пол.
Мужчины вошли в холл, неся с собой морозную свежесть и какую-то уверенность в том, что теперь всё будет хорошо.
Гарольд нахмурился, увидев Варежкину.
- Господи, вы пугаете меня, леди Гилмор. Опять что-то случилось?
- Нам нужно поговорить. Очень срочно и очень серьезно, - сказала я, бросив быстрый взгляд на кухню. – Но нас не должны услышать. Давайте пройдем в классную комнату.