Выбрать главу

Спуститься с нами в подземелье вызвался сэр Брумс. Ученый хотел помочь. А еще ему не терпелось взять оттуда несколько алхимических фолиантов.

В этот раз мы уже не боялись темных подземных коридоров. Единственная опасность раньше исходила от Карлоса де ла Серда, которого уже, к счастью, не было в живых.

Сэр Брумс тащил с собой кувалду, которой намеревался разбить стену, и сумку для книг. Тьма и Вельвет бежали впереди, высунув розовые языки, а мы подсвечивали дорогу, высоко держа фонари.

Тайная комната встретила нас холодом каменных стен и гнетущей тишиной. Здесь все было, как и в последний раз. Лишь отсутствовало тело шиитайца.

Мне даже смотреть не хотелось в ту сторону, поэтому я сразу пошла к стене, где находилась замурованная леди Сильва.

- Нет-нет, вы должны отойти подальше, - сэр Брумс поправил очки, примериваясь к стене кувалдой. – Иначе я могу вас поранить!

Мы с Варежкиной послушно отступили в сторону, и ученый ударил по каменной кладке. Посыпался мелкий мусор, по стене побежала кривая трещина.

- Один момент! – он размахнулся еще раз, и стена не выдержала. С глухим стуком камни начали падать на пол, обнажая нишу со скелетом.

Высокий воротник платья леди Сильвы зацепился за острый край разрушенной стены. Только поэтому ее останки не упали на пол.

- Ох, прошу прощения, леди! – воскликнул сэр Брумс, швырнув кувалду на пол. – Я был не очень осторожен.

Он аккуратно извлек сначала голову, а потом и остальной скелет. Все это ученый положил на стол, смахнув с него старые мутные колбы.

- Думаю, нам не стоит нести ее наверх, - сказала я, с интересом рассматривая некогда красивое платье, украшенное жемчугом. – Пусть полежит здесь до завтра.

- Да, так будет лучше… - ответила Варежкина каким-то чересчур вкрадчивым голосом. Я взглянула на нее и заметила, что она с любопытством смотрит на нишу в стене.

- Ты чего?

- Еще не знаю… - Лида подошла ближе, а потом вдруг подняла кувалду. Я даже не успела отреагировать на все это, как она вдруг размахнулась и ударила ею по внутренней кладке. Раздался грохот падающих камней, а потом радостный возглас Варежкиной:

- Это не все! Не все! Тут еще ход!

- Что?! – мы с сэром Брумсом бросились к ней. – О чем ты говоришь?!

Лидуня молчала, глядя на темную дыру, из которой дул ледяной, пронизанный ароматом моря воздух. Ее волосы трепетали, а щеки моментально загорелись румянцем.

- Дайте мне фонарь! – попросила она, но ученый отодвинул ее в сторону.

- Позвольте мне. Там может быть опасно!

Сэр Брумс протиснулся в дыру, и вскоре мы услышали его голос:

- Идите сюда!

Сначала в проем проскочили собаки, а потом пролезли мы с Варежкиной. Это был узкий проход, в котором гулял ветер. Похоже, где-то впереди был выход.

С замиранием сердца мы шли все дальше, пока я не наткнулась на спину сэра Брумса. Но он даже не заметил этого. А еще мне показалось, что в подземелье откуда-то попадал свет…

- Почему вы стоите? – я попыталась выглянуть из-за плеча ученого. – Что там?!

Он шагнул вперед и отошел в сторону, чтобы мы могли увидеть то, что его так ошеломило.

- Да ладно… - прошептала Варежкина, вцепившись в мой локоть. – Это что, сон? Ты тоже это видишь?

- Ага… - я не могла прийти в себя. Перед нами была небольшая пещера с широкой трещиной в стене, из которой было видно серое зимнее небо. По всему полу до самых стен тускло поблескивали золотые монеты. Много золотых монет.

Глава 83

Глава 83

Все еще находясь в шоке от увиденного, мы осторожно двинулись вперед. Золотые монеты позвякивали под ногами, с шорохом осыпались с большой кучи и с мелодичным звоном ударялись о кувшины, наполненные драгоценностями.

- Мамочки… - прошептала Варежкина, обводя огромными глазами все это богатство. – Здесь хватит, чтобы построить город! Еще и останется! Но откуда?!

- Да ведь это сокровища острова Пинеру… - прошептал сэр Брумс, поднеся к глазам монету. – Одноименное племя, жившее там несколько тысяч лет назад, было самым воинственным. Они всегда нападали на своих соседей. Это их символ… Марката – солнце в луне… Все захваченные ими племена тяжелым трудом добывали золото. Они очищали высохшее дно рек, после чего обрабатывали почву заостренной палкой или поджигали сухие растения на холмах. Таким образом искали металл в грунте. После чего рабочие дробили руду в каменных мельницах и извлекали золото. Чтобы очистить металл от примесей, переплавляли…

- Это, конечно, очень познавательно, но как оно оказалось здесь? – изумилась я. – Да еще в таком количестве!

- Какими путями золото попало сюда, мне неведомо. Но вот то, где именно оно находится, вызывает во мне некоторые опасения… - ученый настороженно оглянулся. – Вы ведь понимаете теперь, почему замуровали леди Сильву?

- Не-е-ет… - я уже начинала ощущать первые уколы дурного предчувствия. – О чем вы говорите?

- Есть поверье, что клады оберегают убитые люди. «Заклятые» души. Они не находят покоя и, прикованные к сокровищам, вынуждены охранять их… Но если кто-нибудь найдет тайник, может случиться беда.

- Вы хотите сказать, что леди Сильва заклятая душа? – уточнила Варежкина. – И что теперь?

- Не знаю. Но нам лучше уйти отсюда, - ответил сэр Брумс, не переставая оглядываться. – Нехорошее место.

Я видела, что Лидуня готовиться возразить, но сделать это она не успела. Внезапно раздался глухой треск, и у меня душа рухнула в пятки. Посередине пещеры появилась трещина. Она ползла в сторону противоположной стены, расширяясь все больше и больше. Пол покачнулся, со свода посыпались мелкие камешки, больно царапая наши буйные головы острыми краями.

- Нужно уходить! – крикнул сэр Брумс. – Немедленно!

- Но как же… Как? – Варежкина растерянно огляделась. В ее глазах появилась боль. – Как оставить сокровища?!

- Вы можете оставить здесь свою жизнь! – ученый схватил ее за руку, но Лидуня вырвалась и, стянув с него сумку, бросилась к куче монет. – Куда?!

- Я быстро! Мы успеем! – выдохнула Варежкина, загребая золото. – Пару минут!

Тем временем трещина уже добралась до стены. Она устремилась вверх, достигла щели, сквозь которую было видно небо, и раздался оглушающий скрежет. Стена стала медленно рушиться, обнажая то, что было за ней. Темное, почти черное море, по которому неслись белые барашки волн.

Вместе с золотом к обрыву заскользила и Варежкина, голося так, что ее, наверное, услышали в городе.

Я бросилась следом за ней, упала на колени, но даже не обратила внимания на боль. Главное успеть схватить мою неугомонную сестрицу! Меня понесло под звон золота вслед за Лидуней, которая уже почти доехала до края. Наши руки соприкоснулись в тот момент, когда ее ноги скользнули в пустоту. Где-то далеко внизу бились о скалы ледяные волны, поглощая сокровища, летящие вниз золотым дождем.

- Держи меня! – вопила Варежкина, сжимая сумку. – Только не отпускай!

Но мне было очень трудно удерживать ее одной рукой, которая к тому же и вспотела. Сердце бешено колотилось, а перед глазами пронеслась вся наша короткая в этом мире жизнь.

- Я здесь, леди! Держу!

Повернув голову, я увидела сэра Брумса, схватившего вторую руку Варежкиной. А где же сумка? Неужели приняла верное решение и отпустила ее? Но стоило взглянуть на раскрасневшуюся Лидуню, все становилось понятным. Она умудрилась вцепиться в ремешок сумки зубами и теперь со зверским выражением лица удерживала ее. Хоть сумка и была небольшой, да еще и неполной, все равно имела довольно приличный вес.

Хватке Варежкиной мог позавидовать бультерьер-чемпион со сжатием челюсти в двадцать пять атмосфер… Я бы даже сказала ему стоило остерегаться Лидочки…

Мы поволокли ее вверх, цепляясь за камни. В проходе громко лаяли Вельвет и Тьма, подвывая от страха, но зато Лидуне вряд ли уже было страшно. Словно в замедленной съемке я наблюдала, как она выставляет ногу и носком цепляет летящий в пропасть кувшин. Тот чудесным образом повис ушком на ее конечности, усложняя нам и без того непростую транспортировку.