Выбрать главу

Рамазан Шагалеев

РАЗГОВОР С КРОТОМ

— Ну, что ты роешься в земле, Слепой и глупый крот? Ведь все живое не во мгле, А на свету живет.
— И я хотел бы выйти в путь При полном блеске дня, Да страшно: зрячий кто-нибудь Наступит на меня!
                  Пер. с башк. И. Рыжикова.

* * *

— Взбирался, слышал, ты на горную вершину. Скажи, какой же вид оттуда на долину? — Ах, вниз я не смотрел ни одного мгновения, Боялся, упаду от головокружения.
                  Пер. с башк. К. Самойлова.

* * *

Директора критиковал Вчера я на собрании. Его характера не знал — Уволен за незнание.
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

* * *

Борода — мочало — Мудрости начало. Бородатых много, Аксакалов — мало.
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

ЧЕРЕПАХА

Ругало черепаху Собрание зверей: — Ты ходишь очень медленно, Нельзя ли поскорей?

— Ну, что ж, — она сказала, — Я свой ускорю ход. Но кто из вас за это Мой панцирь понесет?
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

* * *

— Ах, сколько снял я в том году Отменных яблок, страсть! И помнишь,                   как в моем саду Ты угощался всласть?
— Ну как не помнить? Я давно Рассказываю всем, Как ты выглядывал в окно: Не много ли я съем!
                  Пер. с башк. И. Рыжикова.

СЧАСТЛИВАЯ ПРИМЕТА

— Ты бил горшки, тарелки бил подряд, Но обижаться на тебя не буду. — Тарелки к счастью бьются, говорят. — Так вот зачем                         ты нашу бил посуду!
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

КАК ПОЙМАТЬ ЛИСУ?

Поймать лису — вопрос не прост, И все-таки по простоте Скажу: хватай ее за хвост — Вся хитрость у нее в хвосте.
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

ОТЧЕГО СОБАКА ЛАЕТ?

Коль собака лает, скажут — злая… Лают псы уже не первый век. Видно, предка их                           когда-то лаю Обучил недобрый человек.
                  Пер. с башк. Е. Ховива.

* * *

Завптицефермою Асхат Цыпляток по весне считает, Поскольку большинство цыплят До осени не доживает.
                  Пер. с башк. В. Миронова.

* * *

Сестра таланта — краткость, говорят. Слагая стих, Умей поставить точку. Но помни, стихотворец —                                    мой собрат, Что платят не за мысль — Увы! —            за строчку!
                  Пер. с башк. В. Миронова.

Николай Егоров