Выбрать главу

Рейс го погледна изненадано.

— Може би.

— Така е, разбира се. Тя сигурно чете детективски романи, където не всичко е точно описано.

Рейс побутна малкия пистолет със седефена дръжка.

— Е, този приятел не би издал голям шум. Само лек пукот. Ако наоколо е било шумно, обзалагам се на десет срещу едно, че нищо е нямало да чуете.

— Да, досетих се за това.

Поаро взе кърпичката и внимателно я разгледа.

— Кърпичка на обикновен човек, а не на джентълмен. Струва колкото вълната, от която е направена. Най-много три пенса.

— Кърпичка на човек като Флитууд.

— Да, забелязах, че Андру Пенингтън има фина копринена кърпичка.

— А Фергюсън? — предложи Рейс.

— Може би я е купил, за да парадира с нея. Но тогава би трябвало да е цветна.

— И да я използува вместо ръкавица, за да не оставя отпечатъци — добави Рейс шеговито. — „Загадката на свенливата носна кърпичка.“

— Цвят съвсем като за младо момиче, нали? — Поаро я остави и взе шала, като отново прегледа следите от барут.

— Все пак странно…

— Какво?

— Бедната мадам Дойл. Лежеше толкова спокойно… с тази малка дупчица в главата — прошепна Поаро. — Спомняте ли си как изглеждаше?

Рейс го погледна въпросително.

— Знаете ли, предполагам, че се опитвате да ми кажете нещо, но нямам представа какво е то.

ДЕВЕТНАДЕСЕТА ГЛАВА

Някой почука на вратата.

— Влезте — извика Рейс.

Появи се един стюард.

— Извинете, сър — каза той на Поаро, — но мистър Дойл ви търси.

— Идвам.

Поаро стана и излезе от стаята. Изкачи се по стълбата към горната палуба и мина покрай каютата на доктор Беснер.

Саймън лежеше, подпрян на възглавници, със зачервено и трескаво лице. В очите му се четеше смущение.

— Благодаря ви, че дойдохте, мосю Поаро. Вижте, искам да ви помоля за нещо.

— Да?

Саймън се изчерви още повече.

— Става дума за Джеки. Искам да я видя. Мислите ли, имате ли нещо против да я помолите… да дойде тук, ако тя иска, разбира се. Знаете ли, лежах и си мислех… Това нещастно дете… все пак тя е само едно дете, държах се с нея отвратително и… — той започна за заеква и млъкна.

Детективът го изгледа с интерес.

— Искате да видите мадмоазел Жаклин? Ще я доведа.

— Много ви благодаря.

Поаро излезе да я потърси. Намери Жаклин дьо Белфор, сгушена в един ъгъл на панорамния салон. На коленете й имаше разтворена книга, но тя не четеше.

Поаро каза внимателно:

— Ще дойдете ли с мен, мадмоазел? Мосю Дойл иска да ви види.

Тя го погледна с удивление и смут. Изчерви се, след това пребледня.

— Саймън? Иска да ме види… да види мен? Недоверието й го трогна.

— Ще дойдете ли, мадмоазел?

— Да, разбира се.

Тя го последва покорно като уплашено дете. Поаро влезе в каютата.

— Ето я.

Тя пристъпи тихо и колебливо след него и застана, неспособна да говори, е очи, втренчени в Саймън.

— Здравей, Джеки. — Той също беше смутен. — Много ти благодаря, че дойде. Исках да кажа… искам да кажа, че…

Тогава тя го прекъсна. Заговори задъхано, отчаяно.

— Саймън, не аз убих Линет. Знаеш, че не съм направила това снощи бях като луда. О, ще ми простиш ли някога?

— Разбира се. Всичко е наред! Абсолютно всичко е наред! — Сега той говореше по-лесно. — Това исках да кажа. Помислих, че малко се тревожиш и…

— Да се тревожа? Малко? О, Саймън!

— Затова исках да те видя. Всичко е наред, разбираш ли? Снощи беше малко нервна, напрегната. Съвсем естествено.

— О, Саймън! Можех да те убия!

— Не, не с онази детска играчка…

— А кракът ти? Може би няма да можеш да ходиш.

— Слушай, Джеки, не ставай сантиментална. Веднага щом пристигнем в Асуан, ще ме прегледат на рентген и ще извадят този тенекиен куршум и всичко ще се оправи много бързо.

Жаклин преглътна два пъти, втурна се напред и коленичи пред Саймън, като зарови обляното си в сълзи лице в завивките му. Той я погали неловко по главата. Очите на двамата мъже се срещнаха. Поаро въздъхна и неохотно се отправи към вратата. Когато излизаше, чу откъслечен шепот:

— Как можах да бъда толкова жестока? О, Саймън… Толкова съжалявам.

Корнелия Робсън се беше облегнала на парапета. Тя обърна глава.

— О, вие ли сте, мосю Поаро? Не ви ли се струва някак страшно, че денят е толкова красив?

Поаро погледна небето.

— Когато слънцето свети, не можете да виждате луната — каза той. — Но когато слънцето го няма, да, когато слънцето го няма…

— Моля? — попита учудено Корнелия.

— Казах, мадмоазел, че когато слънцето залезе, изгрява луната. Така е, нали?.

— Е, да, разбира се.

Тя го изгледа подозрително. Поаро се засмя тихо.