Выбрать главу

— Мадмоазел Марш придружаваше ли баща си при пътуванията?

— Тя никога и при никакви случаи не е придружавала баща си, мосю Поаро. Лорд Еджуеър не би и помислил за подобно нещо. По това време тя се намираше в девически манастир там, но не мисля, че баща й я е посещавал или я е извеждал навън. Лично аз много бих се изненадала, ако го е правил.

— Вие да сте пътували с него?

— Не.

Тя го изгледа любопитно, след това попита рязко:

— Защо ми задавате всички тези въпроси, мосю Поаро? Какво целите с тях?

Поаро не отговори, а продължи:

— Госпожица Марш е силно привързана към братовчед си, нали така?

— Но моля ви, мосю Поаро. Не виждам това какво ви засяга.

— Знаете ли, че тя ме посети онзи ден?

— Не, не знаех — леко се сепна тя. — И какво ви каза?

— Каза ми — макар и не толкова директно — че е много привързана към братовчед си.

— Тогава защо питате мен?

— Защото очаквам да чуя мнението ви по въпроса.

Този път госпожица Каръл склони да отговори:

— Според мед даже е прекалено много привързана. И това не е отскоро.

— Изглежда настоящият лорд Еджуеър не ви е много симпатичен.

— Не съм казала такова нещо. Просто сме различни хора. Доста е несериозен, но не мога да отрека, че е забавен. Винаги може да те придума. Бих искала обаче Джералдин да се позаинтересува от някой с повече характер.

— Като херцога на Мъртън например?

— Не познавам херцога. Във всеки случай изглежда човек, който гледа сериозно на своето обществено положение и на съответните си задължения. Само че е хлътнал по онази жена — по безценната Джейн Уилкинсън.

— Неговата майка…

— О, сигурна съм, че майка му би предпочела Джералдин за снаха. Но какво може да направи една майка? Синовете никога не искат да се женят за девойките, които майките им одобряват.

— Мислите ли, че братовчедът на госпожица Марш отвръща на чувствата й?

— Мисля, че в неговото положение това едва ли е от някакво значение.

— Значи сте убедена, че ще го осъдят?

— Не, разбира се. Според мен не го е направил той.

— Но все пак биха могли да го осъдят, нали така?

Госпожица Каръл не отговори.

— Няма да ви задържам повече. — Поаро се изправи. — Между другото, познавахте ли Карлота Адамс?

— Виждала съм я на сцената. Умна жена.

— Да, наистина беше умна. — Той като че ли се зарея в мислите си. — А! Щях да си забравя ръкавиците.

Той протегна ръка към масата, за да ги вземе. Маншетът му закачи верижката на пенснето на госпожица Каръл и го повлече. Поаро го вдигна заедно с изтърваните ръкавици, смутено изричайки безбройни извинения.

— Още веднъж ви моля да ми простите безпокойството — бяха последните му думи. — Просто ми дойде на ума, че може да узная нещо за спречкване между лорда и един човек миналата година. Затова бяха и въпросите ми за Париж. Боя се, че трябва да се откажа от тази своя идея, а и мадмоазел беше толкова уверена в това, че братовчед й не е извършил убийството. Подчертано уверена. Е, тогава лека нощ, госпожице Каръл, и отново хиляди извинения за безпокойството.

Намирахме се вече на изхода, когато чухме гласа й:

— Мосю Поаро, това не са моите очила. Не виждам нищо през тези.

— Comment? — изгледа я Поаро с безкрайна изненада.

Изведнъж на лицето му се появи усмивка.

— Колко съм глупав! Собствените ми очила са паднали, когато се навеждах да вдигна ръкавиците и вашето пенсне. Просто съм ги сменил неволно — толкова си приличат.

След размяната на очилата и на нови усмивки ние се разделихме с госпожица Каръл.

— Поаро — обадих се вече навън, — но вие не носите очила.

Той ме изгледа ликуващо:

— Невероятна прозорливост! Колко бързо схванахте всичко.

— Това е пенснето от чантата на Карлота Адамс, нали?

— Точно така.

— Защо помислихте, че може да е на госпожица Каръл?

Поаро сви рамене.

— Тя е единственият човек от всички, свързани със случая, който носи очила.

— Оказа се обаче, че не са нейни — казах аз замислено.

— Така твърди тя.

— Боже мой, колко сте подозрителен!

— Ни най-малко, ни най-малко. Възможно е да е казала истината. Дори съм убеден, че това е истината — в противен случай тя не би забелязала подмяната. Направих я много изкусно, приятелю.