Выбрать главу

 

ИВАМОТО КОГАН

Вперед!

 

АКИРА и МАКОТО начали бой. Скрестили мечи.

 

АКИРА отскакивает назад. МАКОТО не ожидал такого. АКИРА быстро подскакивает к МАКОТО и далает колющий удар в область кишечника.

 

МАКОТО КИМУРА шокирован. Он падает на спину и начинает громко и часто дышать.

 

ХИРОШИ ОКАДА вскочил.

 

ХИРОШИ ОКАДА

Ивамото-доно! Это же дружеский бой!

 

ИВАМОТО КОГАН

Сядьте.

 

Ученики сажают ХИРОШИ ОКАДА на место.

 

МАКОТО КИМУРА лежит на полу, обнявший место удара.

 

ИВАМОТО КОГАН

В додзё Коган рю не играют в детские игры. Вы сами мне сказали, что этот юноша был обучен вами, сейчас он показал, что ни на что он не способен. Эй, ты, сопляк! Вставай!

 

АКИРА поднимает МАКОТО КИМУРА на ноги.

 

МАКОТО КИМУРА не может встать ровно.

 

ИВАМОТО КОГАН

Вставай на ноги, сопляк!

 

МАКОТО КИМУРА с трудом встает на ноги.

 

ИВАМОТО КОГАН

Ты проведешь эти 5 дней в тренировках, без отдыха. На 6 день ты отправишься домой. Ты меня понял, сопляк?

 

МАКОТО КИМУРА тихо говорит.

МАКОТО КИМУРА

Да...

 

ИВАМОТО КОГАН

Я не слышу!

 

МАКОТО КИМУРА говорит чуть громче.

 

МАКОТО КИМУРА

Да, я понял...

 

ИВАМОТО КОГАН

Громче!

 

МАКОТО КИМУРА ровно поднимает голову.

 

МАКОТО КИМУРА

Да, я понял!

 

ИВАМОТО КОГАН встает, подходит к МАКОТО КИМУРА и хлопает его по плечу.

 

ХИРОШИ ОКАДА подходит к МАКОТО КИМУРА.

 

ХИРОШИ ОКАДА

Макото, ты в порядке?

 

ИВАМОТО КОГАН берет ХИРОШИ ОКАДА за руку.

 

ИВАМОТО КОГАН

В порядке? Ты решил над ним пошутить? Оставь его здесь и иди за мной, мои ученики займутся им.

 

ИВАМОТО КОГАН выходит из зала.

 

ХИРОШИ ОКАДА идет вслед за ИВАМОТО КОГАНОМ.

 

 

25. ЗАМОК ЭДО. - ДЕНЬ

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ гуляет по саду. Вокруг него его свита.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ подзывает к себе ОХРАННИКА.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Приведите ко мне Ханзо.

 

ОХРАННИК кланяется и убегает.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ подходит к ближайшей сакуре. Он рассматривает лепестки. Он смотрит на землю, где лежит множество лепестков сакуры. Спускается и берет в руки один упавший лепесток.

 

К ТОКУГАВЕ ИЭЯСУ подходит ХАТТОРИ ХАНЗО.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Токугава-доно, вы меня звали.

ТОКУГАВА ИЭЯСУ долго рассматривает лепесток в руке.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО смотрит на лепесток в руке ТОКУГАВЫ ИЭЯСУ.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Токугава-доно... Прошу прощения... Вы меня звали... Что случилось?

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ смотрит на небо, затем снова на лепесток.

 

Они стоят молча некоторое время.

 

Резко ТОКУГАВА ИЭЯСУ сжимает в кулаке лепесток и бросает на землю.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО смотрит на упавший лепесток.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Вы меня поняли?

 

ХАТТОРИ ХАНЗО резко взглянул на ТОКУГАВУ ИЭЯСУ.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Что? Вы же не сказали ни слова, Токугава-доно.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ проходит мимо ХАТТОРИ ХАНЗО.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Идите за мной.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО идет вслед за ТОКУГАВОЙ ИЭЯСУ.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Токугава-доно, я вас не понял, вы мне не объяснили ничего.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Подойдите ближе.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО приближается чуть ближе.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Ближе.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО встает рядом с ТОКУГАВОЙ ИЭЯСУ.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Перейдем к делу. Ханзо-сама, через 6 дней, как вам известно, в замке пройдет бой, это будет грандиозное мероприятие. Я хочу, чтобы всех лидеров приняли с теплотой и преподнесли им какие-нибудь дары. Также, я указал провести различные представления, чтобы развеселить наших гостей.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Для чего это надо, Токугава-доно?

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

А вы не понимаете? Вы же "великий и мудрый" Хаттори Ханзо.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Я лишь интересуюсь, конечно, у меня есть догадки, что вы хотите это провести, чтобы наладить взаимоотношения с кланами, которые выступают с жесткой критикой против вас, но не считаете ли вы, что в такой серьезный момент и одновременно жестокий, ведь на поле боя сойдутся два брата... Любящих брата... Вас посчитают безнравственным.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ спокойно отвечает.

 

ТОКУГАВА ИЭЯСУ

Мне плевать на то, каким они меня посчитают. Либо они подстроются под меня, либо же армия клана Токугава ворвется в каждый дом, каждого клана региона Канто и вырежет всю верхушку этого клана. Солдаты повесят наследников с их женами на входе в дом клана и эти тела будут весеть, пока я не назначу нового главу.

 

ХАТТОРИ ХАНЗО

Но чего же вы ждете от меня?