Выбрать главу

В библиотеке Оссолиньских во Львове А. Гиршберг обнаружил списки Дневника № 196 и № 2414, в которых имелись прямые указания на то, что его автором был известный купец и мемуарист начала XVII в. Станислав Немоевский. Сопоставление текста памятника с биографией и мемуарами С. Немоевского не оставили сомнений, что копиист намеренно фальсифицировал атрибуцию произведения[146].

В начале нынешнего века любитель русской истории — ярославский купец А.А. Титов получил копию Дневника, снятую с рукописи музея Чарторижских № 1633, часть которой (записи за 1607–1609 гг.) опубликовал в переводе Я. Яворской[147]. Во вступительной статье А.А. Титов упомянул, что рукопись № 1633 в свою очередь была копией, которую снял в 1817 г. Л. Голембиовский. Причем копиист оговорился, что переписал Дневник Авраама Рожнятовского — шляхтича из свиты Мнишков[148]. Эти данные позволили В. Кетжинскому пересмотреть ставшую уже традиционной атрибуцию произведения[149].

Недавно В.Н. Козляков вновь проанализировал списки и осуществил первый в русской историографии перевод полного текста Дневника Марины Мнишек, снабдив его вводной статьей, приложениями и обширными комментариями. Новая публикация, несомненно, представляет значительный шаг вперед в изучении и использовании памятника как исторического источника. Вместе с тем некоторые подходы к публикации вызывают сомнения. К примеру, исследователь признал, что наиболее полным и добротным является текст Дневника, изданный А. Гиршбергом (копия 1774 г.). Тем не менее, в основу своего перевода В.Н. Козляков положил текст копии, как он признает, менее полной рукописи музея Чарторижских № 1633 (копия 1817 г.), а текст А. Гиршберга привел в разночтениях. Причем из-за лакун текст Титовской копии пришлось выверять по микрофильму оригинала[150].

Произведение открывает краткий очерк «О Дмитрии Ивановиче», в котором, явно с чужих слов, рассказывается о появлении самозванца и завоевании им «отчего престола» в 1604–1605 гг.[151] Собственно дневниковые записи появляются в первой книге, посвященной событиям 1605–1606 гг., которые автор наблюдал как очевидец[152]. Будучи в ссылке в Ярославле в 1606–1608 гг., приближенный Мнишков был лишен возможности непосредственно наблюдать события русской Смуты, но, мечтая о свободе, он более-менее регулярно фиксировал в Дневнике то, что ему удалось разузнать[153]. Иногда ему удавалось скопировать или процитировать документы и письма, тайно присланные Ю. Мнишку в Ярославль. Так оказались сохранены для потомков отчеты о переговорах послов с боярами 9 и 23 июня 1606 г.[154], письмо неизвестного поляка 20 ноября 1607 г.[155], два письма Николая де Мелло 25 октября 1607 г. и 7 февраля 1608 г.[156], два письма пана Комаровского 9 и 28 февраля 1608 г.[157], послания Ю. Мнишка 8 июня 1608 г. и польских послов 19 мая и 1 августа 1608 г.[158] Осенью 1608 г. автор Дневника был освобожден из плена, побывал в лагерях приверженцев самозванца у Троицы и в Тушине, о которых оставил весьма ценные свидетельства, и в начале 1609 г. покинул Россию[159].

В литературе бытует мнение, что Дневник после его написания не подвергался литературной переработке[160]. Реалии текста не подтверждают этого вывода. В записи за 18 ноября 1608 г. говорится: «Но здесь об этом не упоминаю, потому что есть достоверные дневники, где все расписано по времени»[161]. Между записями за 26 и 27 марта 1607 г. имеется замечание: «Немало обрадовало нас это послание, но когда в дальнейшем ничего не последовало, и радость со временем прошла»[162]. «Досаждали нам также суровые морозы, лютые — почти всю зиму…»[163]. Помимо этого в Дневнике то и дело встречаются сообщения, начинающиеся со слов «В те дни…», «В то время.», «Тем временем.»[164]. Указанные замечания явно внесены в текст позже поденных записей и свидетельствуют о литературной обработке текста Дневника по возвращении на родину, которая, однако, не была радикальной и носила в основном уточняющий характер.

Источниковедческий анализ Дневника показывает, что памятник содержит ценную информацию, которую можно использовать как «ариаднову» нить для уточнения хронологии и выяснения деталей многих событий 1606–1608 гг., а также проследить изменения в умонастроениях людей того времени.

вернуться

146

Hirschberg A. Polska a Moskwa. S. 6.

вернуться

147

Титов А. Дневник Марины Мнишек (1607–1609 гг.). М., 1908. Переводчик установлен В.Н. Козляковым.

вернуться

148

Титов А.А. Дневник Марины Мнишек. С. 11.

вернуться

149

Ketzyński W.Dyaryusze Wacława Dyamentowskiego i Marcina Stadnickiego o wyprawie cara Dimitra // Przeglą d historyczcny. 1908. T. 7. № 3. S. 265–275.

вернуться

150

Козляков В.Н. Указ. соч. С. 17–18.

вернуться

151

Дневник Марины Мнишек. Л., 1995. С. 25–30.

вернуться

152

Там же. С. 31–62.

вернуться

153

Там же. С. 62–122.

вернуться

154

Там же. С. 63–70.

вернуться

155

Там же. С. 97–100.

вернуться

156

Там же. С. 97–100, 105.

вернуться

157

Там же. С. 105–108.

вернуться

158

Там же. С. 113–114, 119–120.

вернуться

159

Там же. С. 122–134.

вернуться

160

Смирнов И.И. Обзор источников о восстании И.И. Болотникова // Восстание Болотникова. Документы и материалы. М., 1959. С. 39.

вернуться

161

Дневник Марины Мнишек. С. 127.

вернуться

162

Там же. С. 86.

вернуться

163

Там же. С. 106.

вернуться

164

Там же. С. 75, 79, 110.