Выбрать главу

— Ще се срещна с господин Лус и твоите посредници утре.

След като поговорихме още малко, Джени ме остави с пламнало лице и искрящи очи.

Отпуснах се върху възглавница и за пръв път, откакто бях в тази болница, се почувствах спокоен и сравнително щастлив… но не за дълго.

Следобед ме посетиха сержант Хес и Лепски.

— Само един-два въпроса, господин Кар, ако имате сили — каза Хес и седна до леглото ми.

Аз се стегнах. Какво ме очакваше?

— Искам да ви задам един въпрос, сержант — казах аз. Четох вестниците. Никъде не се споменава огърлицата на Плесингтън… има ли някаква специална причина за това?

— Разбира се… ако кажем, че огърлицата е била открадната, господин Кар — каза Хес, — ще трябва да прибавим, че е фалшива. Докато крадците си мислят, че имат оригинална огърлица, те ще се опитат да я продадат. Предупредили сме всички големи търговци в страната. Ако се опитат да я продадат, ще ги хванем.

— Разбирам.

Помислих си за алчността на Pea. Щеше ли да бъде толкова безразсъдна, че да поеме такъв риск?

Хес се размърда в стола си.

— Господин Кар, разбрах, че сте се занимавали със социални помощи няколко седмици в Лусвил. Така ли е?

Погледнах го и сърцето ми затуптя силно.

— Да. Написано е във вестниците, сержант, не е тайна. Доктор Мелиш ме посъветва да сменя обстановката след катастрофата и ме изпрати на работа при племенницата си, госпожица Бакстър. Защо питате?

— Името Pea Морган означава ли нещо за вас?

Някак си успях да срещна острия му поглед и да запазя лицето си безизразно.

— Да… госпожица Бакстър ще ви разкаже повече за нея, отколкото аз.

— Имахте ли нещо общо с тази жена?

— Да. Когато госпожица Бакстър беше в болницата, аз й предложих да посрещна Pea Морган, когато излизаше от затвора и да я закарам у дома… можете да го наречете социални помощи.

— Тя знаеше ли кой сте?

— Знаеше името ми.

— Знаеше ли, че работите за Лус и Фремлин… споменахте ли й това?

— Не. Тя не ми хареса. Почти нищо не си казахме.

— Но тя е можела да разбере кой сте?

— Предполагам. Но за какво й е?

— Опитвам се да запълня празните пространства, господин Кар.

— Pea Морган има ли нещо общо с това… това разследване? — усетих, че ръцете ми се потяха.

— Започваме да си мислим, че има. Полицията в Лусвил е получила информация от служител в бензиностанция „Калтекс“, близо до Лусвил. Той е видял репортажите във вестниците и описанията на двамата убийци. Обадил се е на сержант О’Халорън от градската полиция и му казал, че предната седмица е бил нападнат от мъж с перука тип „Бийтълс“, сребърни очила и червено яке с черни джобове. Този мъж държал пистолет-играчка и бил нервен. Служителят му казал да се разкара и той го направил. Той забравил случилото се до момента, в който прочел във вестниците, че мъж облечен като неговия нападател се търси за убийство. О’Халорън ми се обади и аз отидох в Лусвил. Това ми приличаше, господин Кар, на странно съвпадение. Ето един човек, който отговаряше на описанието на убиеца в Лусвил, а вие сте бил в Лусвил. Така че О’Халорън и аз потърсихме някой с досие, който да е имал нещо общо с вас. Беше доста далечен прицел, но работата на полицията почти винаги е свързана с далечни прицели и ние открихме Pea Морган. Не ни изглеждаше като далечен прицел, когато разбрахме, че тя живее с брат си. Виждали ли сте брат й?

Трябваше да навлажня устни преди да отговоря:

— Да. Той беше там, когато я закарах у дома.

— Имаше ли момент, господин Кар, в който да сте споменавали на тези двамата, че се занимавате с диаманти?

— Сигурен съм, че е имало.

Хес се замисли за момент.

— Имахте ли кола?

— Да.

— Ако са искали да разберат нещо повече за вас, са можели да проверят регистрационния номер, нали?

— Но защо ще правят това? В края на краищата за тях аз бях просто служител от социални грижи, който връща жената у дома.

— Да — той сиря, след това попита, — възможно ли е тези двамата да са убили Фремлин?

Мълчах известно време и се преструвах, че мисля, след което казах:

— Не знам. Всичко се случи толкова бързо. Просто не мога да кажа.

— Бихте ли казали, че Морган има тяло като това на мъжа, който е нападнал апартамента?

— Не мисля… казах ви… аз — аз останах с впечатлението, че мъжът е нисък и пълен. Морган е висок и слаб.

Хес кимна.

— Да — той потърка ухото си и се намръщи — О’Халорън и аз отидохме в дома на Морганови… малко повече от бедняшка колиба. Намерихме дома им заключен… нямаше никого. Попитахме хората наоколо. Не бяха виждали Морганови от два дни преди убийството. Точно толкова им е трябвало, за да дойдат до тук. Проверихме всички хотели и мотели и открихме нещо — той отново потърка носа си. — Те са отседнали в мотел „Пирамид“ и са го напуснали в нощта на убийството. Служителят разпозна снимката на Pea. Кажете ми нещо: вие сте се срещнали и сте разговаряли с нея. Бихте ли казали, че е убиец?