О, папа, не могу удержаться от пожелания, чтоб ты в ответ мог говорить со мной. Иногда я чувствую это. Естественно, по мне, так лучше бы ты дома был, и на работу бы ездил, и приезжал по пятницам, и шутил бы. В последнее время шуток стало мало и они куда как редки. Это все потому, что ты всегда был самым потешным. А как…
Это уж совсем никуда не годится, подумала она. Если папа прочтет это, когда вернется, не хочу, чтоб он чувствовал, что я мучаюсь или еще что.
Тут она совсем писать перестала, потому что поняла, что плачет.
Семейство
Конец лета – осень 1942 года
– Боже правый! Чуточку молода, разве нет?
– Ей девятнадцать.
– Он ведь намного старше, разве нет?
– Тридцать три. Вполне в возрасте, чтобы держать ее на ровном киле.
– Он вам нравится?
– Едва знаю его. Вечером еду в Портсмут обсуждать всякое. Извините, не смогу пообедать с вами, старина, но завтра он опять выходит в море, и сегодня единственный шанс нам встретиться.
– Ничего страшного. Разумеется, я понимаю. Удачи. Вы поспеете вернуться ко времени совещания с министерством торговли? Поскольку я был бы очень рад, если…
– Я вернусь. Два тридцать, верно? Я вернусь, и у нас еще будет время сначала перекусить.
– Прекрасно. Приезжайте ко мне в клуб. Потом мы пройдемся пешком на совещание.
– Дорогуша, как же это слишком чересчур волнительно! Разумеется, вы должны позволить мне сшить это платье. Она будет выглядеть божественно в кружевах, и, по счастью, для этого не нужны купоны. Когда назначено?
– Довольно скоро. Через четыре недели, вообще-то. У него тогда будет отпуск, так что представляется разумным. Могла бы я переночевать у вас? Придется встретиться с родней жениха. И я немного побаиваюсь этого.
– Они недовольны?
– Кажется, довольны. Я говорила, что считала, что она чуточку молода, но леди Цинния, похоже, думает, что это хорошее дело.
– Она должна быть за, дорогуша, я в этом уверена.
– Почему?
– Этого не происходило бы, если бы она была против.
– А-а.
– Она совершенно обожает Майкла. Он – ангельской породы, вы его полюбите.
– Что ж, разумеется, я с ним знакома. Он приезжал, оставался у нас раз-другой.
– Нет, я имею в виду судью, Питера Стори. Ее мужа. Когда-то, много лет назад, я знавала его. Он очаровашка. Когда вы намерены прийти?
– Как только вы позволите. Предстоит так много сделать.
– Вас ведь это радует, верно? Не могу не чувствовать себя чуточку ответственной, ведь я познакомила их.
– Полагаю, что так, но она в самом деле ужасно молода…
– О, Китти, дорогая, какое должно быть облегчение. А то стало казаться, что ее забросят на полку, как «искренне ваш», так?
– Долли, дорогая, замуж выходит не Рейчел, это Луиза.
– Луиза?
– Старшая дочь Эдварда.
– Эта бедная девочка, потерявшая мать! Несомненно, она слишком юна.
– Нет, Долли, ты говоришь о Полли. А это дочь Вилли и Эдварда – Луиза.
– Что ж, я все равно считаю, что она слишком молода. А мне понадобится шляпа. Фло когда-то так чудесно шляпы придумывала. Я всегда говорила, что она способна сотворить шляпу из ничего. «Тебе дать несколько ярдов репсовой ленты да корзинку для ненужной бумаги, и ты соорудишь что-то мне на удивление», – говорила я ей когда-то. Это был дар. Я надеюсь, обручение не затянется. Милая мама всегда говорила, что долгие обручения – это такая натуга.
– Нет, это будет кратким.
– Впрочем, сама-то я всегда считала, что долгое обручение – это так удобно. Чувствуешь, что будущее твое устроено, зато не испытываешь никаких тягот брака, а они, как мне говорили, могут быть самыми докучливыми. Надеюсь, они не будут жить в Лондоне – цеппелины в последнее время беспокоят постоянно.