«На пороге».
(обратно)182
Церковь напротив Ньюгейтской тюрьмы, колокола которой возвещали о предстоящей казни.
(обратно)183
Жан Эжен Робер-Уден (1805–1871) — часовщик из Блуа, ставший одним из знаменитейших фокусников девятнадцатого века.
(обратно)184
Уильям Калкрафт (1800–1879) — самый известный из английских палачей, осуществивший свыше четырехсот повешений за период с 1829 по 1874 г.
(обратно)185
Нижний голос в сочинении, который идет без перерыва и служит гармоническим основанием для верхних голосов.
(обратно)186
Храм Ветров был снесен в 1919 г., к каковому времени он превратился в руины.
(обратно)187
Наемник
(обратно)188
Одри — деревенская девушка, за которой ухаживает шут Оселок в шекспировской комедии «Как вам это понравится».
(обратно)189
28 июня 1838 года.
(обратно)190
«Побеждаем постепенно».
(обратно)191
Поэтесса Фелиция Доротея Хеманс (1793–1835) — автор сборников «Легенды и исторические сцены в стихах» (1819), «Лесное святилище и другие стихотворения» (1825), «Женские записки и другие стихотворения» (1828), «Песни сердца и другие стихотворения» и многих других книг. Она также публиковала переводы сочинений португальского поэта шестнадцатого века Луиса де Камоэнса.
(обратно)192
Гарриет Мартино (1802–1876) — английская писательница и общественная деятельница. Автор таких произведений, как «Письма о месмеризме» (1843), «Восточная жизнь, прошлое и настоящее» (1848), «Домашнее обучение», радикальная «История Англии в период тридцатилетнего перемирия» (оба изданы в 1849) и роман «Олений ручей» (1839).
(обратно)193
Буквально: «под розой», т. е. тайно, втайне.
(обратно)194
Итальянский ювелир Фортунатто Пио Кастеллани (1793–1865) специализировался в изготовлении украшений, имитирующих работы древних этрусских мастеров.
(обратно)195
«Но он умер. Умер!»
(обратно)196
«Успокойся, ангел мой! Никто не знает».
(обратно)197
«— Этого не должно было случиться…
— Что он сказал?..
— Что я могла поделать?.. Я не могла сказать ему правду…
— Но что он станет делать?..
— Он говорит, что найдет его…
— Боже мой, что это?»
(обратно)198
Ежемесячный железнодорожный справочник, выпускавшийся Джорджем Брэдшоу (1801–1853). Первое издание — в желтой обложке, впоследствии ставшей традиционной, — вышло в декабре 1841 г.
(обратно)199
«Пусть о нас судят по нашим поступкам».
(обратно)200
Королевский колледж расположен рядом с колледжем Святой Катарины.
(обратно)201
«Маг» (1801), принадлежащий перу Френсиса Баррета (род. между 1770 и 1780 г.), является основополагающим трудом по философии магии и оккультизма. В предисловии говорится, что книга написана «главным образом для просвещения любознательных людей, неутомимых в своих стараниях овладеть оккультным знанием; и наконец мы, потратив немало труда, времени и денежных средств, собрали все самые, на наш взгляд, интересные и редкие сведения, имеющие отношение к предмету наших размышлений о Природной магии, Каббале, Небесной и Обрядовой магии, Алхимии и Магнетизме».
(обратно)202
«В положении ученика», т. е. студенты.
(обратно)203
Александр Уэйл, старший проктор Сент-Джеймс-колледжа. Упомянутый инцидент произошел в апреле 1829 г.
(обратно)204
«Подозрение».
(обратно)205
Султан, которому Шахерезада рассказывала свои истории в сказках «Тысячи и одной ночи».
(обратно)206
На Флит-стрит. Построена по проекту Рена в 1703 г.
(обратно)207
Таверна «Три бочки» находилась в Биллингсгейте. Их знаменитые «дежурные блюда» — то есть блюда с фиксированной ценой — подавались в час и четыре пополудни, по цене в 1 шиллинг.
(обратно)208
«Узнаешь человека по его товарищам».
(обратно)209
Отдельная кованая жаровня, обычно на затейливых ножках, с орнаментированной задней стенкой.
(обратно)210
Ария из моцартовского «Дон Жуана», которую исполняет дон Оттавио, жених донны Анны. Уверенный, что дон Жуан убил отца донны Анны, дон Оттавио клянется отомстить и вернуться как вестник возмездия и смерти.
(обратно)211
Остров Тасмания.
(обратно)212
Жаргонное название представителей криминального мира.
(обратно)213
Распространенный способ подстраивать результат забега, наравне с выводом из строя фаворитов и использованием допинга. Как замечает барон Олдерсон в своем резюме по делу, представленному на рассмотрение в суд по делам казначейства после дерби 1844 г., «джентльмены, снисходящие до общения с отъявленными мошенниками, должны быть готовы к тому, что их обманут».
(обратно)214
По адресу Олдерсгейт-стрит, 153.
(обратно)215
Наводящая ужас фигура в плаще, начавшая терроризировать Лондон в 1837 г. Обычно Джек-Попрыгунчик выскакивал из-за угла на ничего не подозревавших прохожих, чаще — женщин, и раздирал на них одежду когтеобразными руками. Ходили слухи, что глаза у него горят, точно раскаленные угли, изо рта вырывается пламя и он способен перепрыгивать через очень высокие ограды и заборы. Относительно того, являлся Джек реальным или вымышленным персонажем, ведутся споры и поныне, хотя в газетах часто появлялись сообщения о подобных нападениях. .)
(обратно)216
Рэтклиффская дорога, которая тянется от Ист-Смитфилда до Шедуэлл-Хай-стрит, охарактеризована Уоттсом Филипсом в книге «Дикие племена Лондона» (1855) как «средоточие разнузданного порока и пьяного насилия — всего грязного, буйного и низменного».
(обратно)217
То есть на каторгу.
(обратно)218
«Пламя следует за дымом» (Плиний) — иными словами, нет дыма без огня.
(обратно)219
Родные и близкие покойного мистера Картерета, магистра гуманитарных наук, покорнейше просят мистера
Эдварда Глэпторнаприсоединиться к ним в следующую пятницу, 14 ноября 1853 года, дабы отдать последнюю дань уважения усопшенму. Скорбящих просят собраться к 11 часам во вдовьем особняке, Эвенвуд, Нортгемптоншир, а затем проследовать в экипажах к церкви Святого Михаила и Всех Ангелов, Эвенвуд. Будем признательны за скорый ответ на имя владельца похоронной конторы, мистера Д. Гаттериджа, Бакстерс-ярд, Нортгемптоншир.
(обратно)220
Спиртовая настойка опиума. Законные ограничения на употребление опиума вступили в силу только в 1868 г., и в данный период лауданум повсеместно выписывался и широко применялся. Лауданум, изначально являвшийся лекарством для бедных, стал излюбленным болеутоляющим средством у представителей среднего класса; в число литераторов, злоупотреблявших этим препаратом, входили Кольридж, Де Кунеи и Элизабет Браунинг. У писателя Уилки Коллинза развилась тяжелая лауданумная зависимость, и он признавался, что значительная часть «Лунного камня» (1868) написана под воздействием этого препарата. «Кто изобрел лауданум? — спрашивает Лидия Гвилт в коллинзовском „Армадейде“. — Я от всего сердца благодарю этого человека».
(обратно)221
Поэма Мильтона «Комос»: «Так любит Небо Чистоту святую, / Что ею наделенная душа / Хранима сонмом ангелов от зла / И от греха». Перевод Ю. Корнеева.
(обратно)222
«весело, с огнем» — в очень быстром темпе
(обратно)223
«Весь я не умру», Гораций, «Оды», III–XXX, 6.
(обратно)