Выбрать главу

«Я не тот, кем был».

(обратно)

267

Ролан Фреар де Шамбре (1606–1676) — французский теоретик архитектуры и искусства. Трактат «Параллели в античной и современной архитектуре» опубликован в 1650 г.

(обратно)

268

Лаура Роуз Дюпор

1796–1824

Sursum Corda

(обратно)

269

Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль (1818–1894) — французский поэт, глава Парнасской школы. «Античные стихотворения» вышли из печати в 1852 г.

(обратно)

270

Ветрогонное средство Далби, одно из многих патентованных препаратов, содержавших лауданум.

(обратно)

271

«Признание влюбленного». Название знаменитой поэмы Джона Гауэра (1325?-1408?).

(обратно)

272

Швейцарский врач и алхимик (настоящее имя Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм, 1493–1541).

(обратно)

273

«Стансы для музыки», написанные 28 марта 1816 г. и впервые напечатанные в сборнике стихотворений, изданном Джоном Мюрреем в том же году. Насколько широкое хождение имели слухи, что знаменитые стансы посвящены Лауре Фэйрмайл, представляется вопросом спорным; я нигде больше не нашел ни одного упоминания об этих слухах. Принято считать, что стихотворение обращено к Клэр Клэрмон. Лаура Фэйрмайл вышла замуж за Джулиуса Дюпора в декабре 1817 г. Сам Байрон женился на Анабелле Милбэнк в январе 1815 г. «Стансы» цитируются в переводе И. Козлова.

(обратно)

274

«Кто разлучит нас?»

(обратно)

275

Между нами

(обратно)

276

И наконец

(обратно)

277

Устно, устный экзамен

(обратно)

278

Слова из первых двух строк 137-го сонета Шекспира: «Любовь слепа, и нас лишает глаз. / Не вижу я того, что вижу ясно».

(обратно)

279

Мари Тюссо, урожденная Грошольц (1761–1850). Во время Французской революции она помогала восковому скульптору доктору Филиппу Кертью изготавливать слепки с голов казненных жертв Террора. Музей на Бейкер-стрит она открыла в 1835 г. Название «Комната ужасов» в 1845 г. придумал сотрудник журнала «Панч» при описании зала, где представлены страшные экспонаты времен Революции, а также вновь изготовленные фигуры убийц и прочих преступников.

(обратно)

280

«Знать все не дозволено» (Гораций, «Оды», IV.IV).

(обратно)

281

Услуга за услугу, компенсация

(обратно)

282

Книготорговец Дэвид Натт, держал лавку по адресу: Стрэнд, 270 и 271.

(обратно)

283

«Сборник поэм» под редакцией Чарльза Гилдона (1665–1724), изданный Бернардом Линтотом в одном томе ин-октаво в 1709 г. (позже переиздавался в двух томах). В него входят «Венера и Адонис», «Обесчещенная Лукреция» и «Сонеты к разным музыкальным нотам».

(обратно)

284

«Я воскресну».

(обратно)

285

Упомянутый здесь портрет Энтони Чарльза Дюпора (1682–1709), принадлежащий кисти сэра Годфри Кнеллера (1646–1723), в настоящее время находится в Национальной портретной галерее.

(обратно)

286

Фонарь с толстой выпуклой линзой из выдувного стекла, собирающей лучи света в пучок.

(обратно)

287

Книготорговец Генри Сейл (ок. 1619–1661).

(обратно)

288

Притчи, 13:19.

(обратно)

289

Цитата из «Суждений» Фелтема, IX («Об испытаниях преданности и дружбы».

(обратно)

290

«Средства ведения войны».

(обратно)

291

Курорт на южном побережье острова Уайт, славящийся мягким климатом.

(обратно)

292

Из последующего упоминания о «португальских сонетах миссис Браунинг» (т. е. «Сонетах из Португалии») становится ясно, что речь здесь идет о двухтомном издании «Стихотворений», выпущенном Чапменом и Холлом в ноябре 1850 г.

(обратно)

293

«День гнева».

(обратно)

294

«Сказано — сделано» (Теренций, «Самоистязатель»).

(обратно)

295

Мститель, или каратель.

(обратно)

296

На Риджент-стрит (угол с Ганновер-стрит) и в Клэр-Корт, Друри-лейн соответственно.

(обратно)

297

То есть хмельной поклонник бога вина, Бахуса.

(обратно)

298

Улица в районе Смитфиддс, пользовавшаяся дурной славой из-за высокого уровня преступности и нищеты.

(обратно)

299

Нижеследующие фрагменты написаны на листках нелинованной бумаги и вклеены в рукопись. Почерк местами неразборчивый, предположительные варианты не поддающихся прочтению слов заключены в квадратные скобки.

(обратно)

300

Корбин, Бомон, Стейси и Мессер, известные фармацевты и аптекари, державшие лавку по адресу Хай-Холборн, 300.

(обратно)

301

«Книжный шкаф Венеры», см. в конце главы «I Книжный шкаф мистера Тредголда».

(обратно)

302

См. сноску № 34.

(обратно)

303

Меч Справедливости, которым владел сэр Артегаль в «Королеве фей» Спенсера.

(обратно)

304

Публичный дом по адресу Виндмилл-стрит, 11, Хеймаркет.

(обратно)

305

Книготорговец Бернард Кворич, Касл-стрит, 16, Лестер-сквер.

(обратно)

306

Пиккадилли, 160.

(обратно)

307

«Свершилось».

(обратно)

308

См. сноску № 7.

(обратно)

309

На Бишопсгейт-стрит.

(обратно)

310

Граф Абердинский (Джордж Гамильтон Гордон, 1784–1860). Занял пост премьер-министра после отставки графа Дербийского в 1852 г. После громких обвинений в неудачном ведении Крымской войны он вышел в отставку в феврале 1855 г. На званый обед к лорду Тансору он явился бы один: его жена умерла в 1833 г.

(обратно)

311

Очевидно, вымышленное лицо.

(обратно)

312

Инкерманское сражение состоялось 5 ноября 1854 г. — в день, когда Флоренс Найтингейл посетила госпиталь в Скутари.

(обратно)

313

Мария Тальони (1804–1884) — знаменитая танцовщица шведско-итальянского происхождения, для которой ее отец, Филиппо Тальони, создал балет «Сильфида» (1832) — первый балет, в котором балерина танцевала на пуантах.

(обратно)

314

Французская система подачи блюд.

(обратно)

315

Питательное дорогое блюдо, представляющее собой говяжью грудинку, тушенную со свежими грибами (лесными или тепличными), трюфелями и фрикадельками под соусом из мадеры.

(обратно)

316

Песнь из оратории Генделя «Иуда Маккавей», либретто которой написал преподобный Томас Морелл. Оратория сочинена по случаю победы Англии над Младшим Претендентом (прозвище Карла Эдуарда Стюарта) и возвращения в Лондон победоносного герцога Камберлендского. Впервые была исполнена в 1747 г.

(обратно)

317

Из стихотворения «С персидского», напечатанного в поэтическом сборнике Даунта под названием «Rosa Mundi и другие стихотворения» (1854).

(обратно)

318

Нижеследующие письма вклеены в рукопись.

(обратно)

319

Уильям Говард Рассел (1820–1907) — корреспондент «Таймс» в Крыму. Его репортажи о тяготах, которые терпели британские солдаты, особенно раненые в госпитале в Скутари, зимой 1854–1855 гг. шокировали англичан.

(обратно)

320

Calle Espirito Santo

По нескольким указаниям, содержащимся в нижеприведенном письме, можно предположить, что оно написано с вулканического острова Лансароте.

(обратно)

321

Из книги Донна «Пятьдесят проповедей» (1649), Проповедь XX по псалму 38, ст. 3.

(обратно)