Выбрать главу

— Меня беспокоит то, что Тим Хелтон способен схватить ружье и отправиться на поиски убийцы, если почувствует, что полиция не прилагает достаточно усилий, чтобы найти его жену, — сказал Рэйф. — Детектив, которого я к нему посылал, сообщил, что тот зол и пока лишь оскорбительно высказывался по поводу наших стараний.

— У него есть пушка?

— У него их несколько, включая пару обрезов и винтовок, а также служебный пистолет. Он служил в армии.

— Только этого нам не хватало, — прошептала Изабелл. — Напуганного и разозленного парня с пушкой, да еще умеющего ею пользоваться.

— Его жена не появилась? — спросил Рэйф у Джинни.

— Пока нет. И никаких сведений от тех, кто знал ее, свидетельствующих о том, что она могла куда-то отправиться сама. Вообще-то, совсем наоборот, по словам всех знакомых, она была домоседкой и счастлива на ферме.

— Прочный брак? — спросила Холлис.

— По всем признакам.

— Детей нет?

— Нет.

Изабелл кратко постучала пальцами по столу.

— Давайте проверим. Мы ничего не можем сделать, пока у нас нет новой информации. И нам нужно найти Тима Хелтона, убедиться, что с ним всё в порядке, и что он не ведет собственную охоту.

Рэйф кивнул и посмотрел на Джинни.

— Какие-то еще новости о других пропавших женщинах?

— Пока нет. Около дюжины еще не объявлялись, если взять период в пару месяцев и радиус в тридцать миль вокруг Гастингса. Но лишь несколько подходят к психологическому портрету. Репортер, Черил Бейн, всё еще не появлялась. Мы попытались использовать собак, но они потеряли след в квартале от грузовика.

— Где именно? — спросил Рэйф.

— Возле магазина Кейт Мерфи. Это другая женщина, пропавшая в Гастингсе. Мы заходим в тупик везде, где пытаемся их обеих отыскать.

— Ладно, продолжай в том же духе.

Когда молодой офицер повернулась, чтобы уйти, Изабелл заметила:

— Джинни? С тобой всё в порядке?

— Разумеется, — улыбнулась та. — Устала, как и все, в остальном всё в порядке. Спасибо, что спросили.

Изабелл мгновение удерживала ее взгляд, потом кивнула, улыбнулась, а Джинни поспешно ушла из конференц-зала.

Рэйф рассеянно отметил:

— Знаете, Роуз Хелтон не подходит на роль жертвы в одном явном, и вероятно, важном моменте.

— Она замужем, — ответила Изабелл. — Пока что он убил лишь трех незамужних белых женщин.

Холлис неторопливо сказала:

— Интересно, что произойдет, если он заинтересуется замужней женщиной? Будет ли он рассматривать мужа как соперника? Станет ли охота — преследование — для него более захватывающим?

— Может и так, — Изабелл поднялась.

Мэллори встала вместе с остальными, добавив:

— Так как пропали также Кейт Мерфи и Черил Бейн, я считаю, что их так же нужно внести в список приоритетов. Если вы не возражаете, я, пожалуй, просмотрю информацию по ним и, может быть, мне удастся их найти или исключить добровольный отъезд.

— Хорошая мысль, — согласилась Изабелл. — Особенно меня беспокоит журналистка. Если он убивает, чтобы напугать медиа службы или доказать что-то, тогда у нас нет никаких зацепок. Это будет означать, что он изменился фундаментальным образом, и мы понятия не имеем, как и почему.

— Или кто будет его следующей жертвой, — добавила Холлис.

Он так хотел, чтобы голоса прекратились. Другие вещи. Другие изменения — с ними он мог справиться. По крайней мере, пока. Но голоса по-настоящему сводили его с ума. Становилось всё труднее их заткнуть, отключить их. Они приказывали ему делать всякое. Плохие вещи.

То, что он делал прежде.

Не то, чтобы он не хотел делать что-то плохое. Только так он чувствовал себя настоящим, сильным и живым. Чувствовал себя свободным. Вот только теперь у него всё время болела голова, и он не спал по ночам с тех пор… он даже не мог вспомнить, с каких пор.

Он узнал, что весь мир кажется нереальным, когда не можешь спать.

И блондинки были повсюду.

Они искушают, не так ли?

Он не ответил на вопрос. Этот Голос.

Они просто напрашиваются. Ты же знаешь, что напрашиваются.

— Уходи, — пробормотал он. — Я позаботился о той. Той, которая, по твоим словам, почти вычислила нас. Оставь меня теперь в покое. Я устал.

Посмотри на ту, в углу. Если она будет вертеть задницей еще сильнее, то рискует заработать смещение.

— Заткнись.

Не забудь, что они с тобой сделали. Что они теперь с тобой делают. Даже сейчас, они развращают тебя.

— Ты лжешь. Я это знаю.

Я единственный говорю тебе правду.

— Я тебе не верю.

Это потому, что они извратили твое мышление, эти женщины. Эти блондинки. Они делают тебя слабым.

— Нет. Я сильный. Я сильнее их.

Ты — тряпка. Бесполезная тряпка. Ты позволил себе отвлечься.

— Я не отвлекся. Она должна быть следующей.

Другая — опаснее. Эта агент. Изабелл. Она другая. Она видит. Нам нужно убрать ее с дороги. — Я могу заняться ею потом. Эта должна быть следующей.

Эта не может причинить нам вреда. — Это ты так считаешь. — Он смотрел, как она вышла из кофейни и шла по обочине, с ледяным мокко в одной руке и списком в другой. У нее всегда был список. Всегда находились дела.

Он лениво подумал, знает ли она, что последним пунктом в сегодняшнем списке станет ее смерть.

11:00

По пути к молочной ферме Холлис сказала:

— Если бы Рэйфу не надо было задержаться на несколько минут, чтобы ответить на звонок, ты всё же настояла бы на отдельном транспорте?

— Вероятно.

— Всё еще никаких голосов, да?

— Нет. Я думала, что поможет уехать ото всех, но не помогло.

— Когда Рэйф поблизости, что-то меняется?

— Нет. Лишь молчание, такое же, как когда его нет рядом. Ничего не изменилось с прошлой ночи, — Изабелл посмотрела на напарницу, слегка кривя губы. — Я думала, что покой и тишина будут кстати. Я ошибалась. Ощущение чего-то… плохого. Неестественного. Мне даже не хватает чертовой головной боли. Часть меня внезапно оглохла, и я не знаю, почему.

— Это связано с той искрой между тобой и Рэйфом, верно?

— Я не знаю. Насколько я помню, ничего подобного не происходило ни с одним экстрасенсом. То есть, наши способности могут меняться, но настолько кардинально и внезапно у достаточно стабильного и хорошо приспособившегося экстрасенса? Это может происходить лишь с каким-то… детонатором. По какой-то причине. Это просто не имеет смысла.

— Ты всё еще не звонила Бишопу?

Изабелл покачала головой.

— Они заняты собственным расследованием, и их не стоит отвлекать.

— Ты просто не хочешь, чтобы он тебя отозвал.

— Ну, да, и это тоже. Я не думаю, что он отзовет меня, не на этой стадии расследования, но он переживает, когда у кого-то из нас возникают проблемы со способностями. То есть, непредвиденные сложности.

Холлис помолчала. Потом ответила:

— Как ты можешь быть уверена, что это — непредвиденная проблема? Бишоп и Миранда регулярно предвидят будущее. Что если они увидели и это?

Изабелл задумалась, потом пожала плечами и сухо ответила:

— Более чем вероятно. И не впервые они предвидят что-то на пути каждого из нас, — и просто позволяют нам рыскать вслепую. Кое-то должно случиться так, как должно.

— Наша мантра.

— Более-менее. Знаешь, я почти ожидала, что прошлой ночью Бишоп позвонит, так как он, кажется, всегда знает, когда что-то идет не так. Так что может быть, это не так уж и неправильно. Или он, вероятно, знает об этом. И также сознает, что мне нужно самой пройти через это.

— Ты скажешь Рэйфу?

— Рано или поздно мне придется ему рассказать. Если только он сам не поймет, что также не исключено.

— Да, он… чувствует твое настроение. То есть, это же очевидно. Я думаю, что он знал до меня в игровом домике Джейми, что для тебя это — слишком. Он не сводил с тебя глаз.

— Знаю.

— Ты этого чувствовала даже со всеми голосами?

— Я это чувствовала. Его. Он хотел меня защитить. Чтобы мне не было больно.