– Спасибо, – поблагодарила за комплимент Кэтрин. – Должна признаться, мне очень нравится в Уоррен-Холле. А вот насчет Лондона пока совсем не уверена. Здесь такой простор, такая красота кругом, да еще и множество интересных дел. Учусь ездить верхом.
– Еще только учитесь? – удивленно переспросила мисс Уоллес.
– К сожалению, да. Мег научилась еще при жизни папы. Тогда у нас была своя лошадь. Несси ездила верхом в Рандл-Парке, после того как вышла замуж за Хедли. А мне вот до сих пор не представилось возможности. Константин дал несколько уроков, а после его отъезда помогает мистер Табер, главный конюх.
– Как жаль, что Константин уехал! – огорченно воскликнула мисс Уоллес. – Впрочем, в последнее время мы с ним почти не виделись: он уже не приезжает к нам в Финчли-Парк, а мама не отпускает меня сюда одну. Обожаю его! Признайтесь, разве он не самый красивый мужчина на свете?
Кэтрин улыбнулась, а леди Лингейт с упреком вскинула брови.
– И все же, – продолжала щебетать мисс Уоллес, – вы просто обязаны поехать в город к началу сезона. Я захватила модный журнал – он в экипаже. Давайте вместе посмотрим. Некоторые из новых фасонов будут выглядеть на вас изумительно: такая чудесная фигура – высокая и тонкая. Да что там, вам пойдет любая модель!
– Может быть, Кейт, вам с мисс Уоллес лучше пойти в библиотеку, чтобы никто не мешал? – предложила Маргарет.
Молодые леди вышли, оставив Маргарет и Ванессу в обществе виконтессы. Та любезно улыбнулась и начала светскую беседу. Горничная тем временем накрыла стол к чаю.
– Вам действительно необходимо приехать весной в Лондон, – заметила леди Лингейт, – хотя можно понять, насколько сложной представляется задача. Граф Мертон, конечно, еще слишком юн, чтобы свободно общаться с равными по положению, но уже очень скоро он почувствует себя уверенно. Ваш брат – восхитительный молодой человек! Думаю, он понравится обществу.
– Во всяком случае, нам хочется в это верить, – с улыбкой подтвердила Ванесса.
– В Лондоне ему принадлежит большой дом, – заметила Маргарет, – так что проблем с размещением не предвидится. Зато непременно возникнет масса других проблем, как вы, миледи, наверняка уже догадались по нашему виду. – О, вы необыкновенно прелестны! – искренне воскликнула леди Лингейт, обращаясь исключительно к старшей из сестер.
– Спасибо. – Маргарет залилась румянцем. – Но дело не в этом.
– Да, не в этом, – согласилась виконтесса. – Но если бы одна из вас была замужем, проблема отпала бы сама собой.
– Мой муж умер, мэм, – пояснила Ванесса. – Да он и не вращался в светских кругах, хотя был сыном баронета.
– Нет, – возразила виконтесса, лишь на мгновение переведя благосклонный взор на Ванессу, а потом вновь сосредоточившись на Маргарет, – супруг должен занимать в обществе прочное место, чтобы обеспечить вам и респектабельность, и всеобщий интерес. – А потом, после того как представитесь ко двору, научитесь одеваться и слегка отточите манеры, вполне сможете опекать сестер и сумеете подобрать им достойных мужей.
Рука Маргарет невольно поднялась к груди, а щеки вновь вспыхнули.
– Я, миледи? – ошеломленно переспросила она.
– Уже несколько лет вы посвящаете себя заботам о брате и сестрах, – продолжала леди Лингейт, – и делаете это замечательно. Но лучшие годы проходят. Вы все еще хороши собой и обладаете врожденным благородством. И то и другое поможет вступить в светское общество. Но, милочка, вам пора замуж – и ради вас самой, и ради блага родственников.
– Ради моего блага, Мег, вовсе не обязательно выходить замуж, – мгновенно отреагировала Ванесса, глядя на неожиданно побледневшую сестру.
– Действительно не обязательно, – согласилась виконтесса. – Но вы, миссис Дью, получили свой шанс в жизни. А старшей сестре его до сих пор не выпало. Скоро наступит время младшей – ей пора дебютировать, как и моей Сесил. Вы сами признались, что нуждаетесь и в совете, и в помощи. Так вот, мой вам совет, мисс Хакстебл: как можно быстрее выходите замуж.
Маргарет наконец-то совладала с чувствами и теперь даже казалась заинтересованной.
– Вспомнила старую загадку о яйце и курице, – с улыбкой ответила она. – Мне необходимо заключить достойный брак, чтобы облегчить нам всем вступление в высшее общество. Но, миледи, думаю, вы не станете отрицать тот факт, что только в высшем обществе я смогу найти достойного супруга.
– Совершенно не обязательно, – возразила виконтесса. – Возможно, будущий муж, причем весьма и весьма респектабельный, находится гораздо ближе, чем вам представляется.
Леди Лингейт не стала расшифровывать намек, а поинтересовалась, не собираются ли сестры послать в Лондон за опытной горничной, разбирающейся в модной одежде и модных прическах. Она с удовольствием займется этим вопросом от их имени.
– Мы были бы чрезвычайно признательны, – поблагодарила Маргарет. – Достаточно лишь взглянуть на вас и на мисс Уоллес, чтобы понять, как многому еще предстоит научиться нам.
Значительно позже, когда дамы вышли на террасу, ожидая, пока мисс Уоллес и виконт закончат свои дела и смогут наконец присоединиться к матери, виконтесса Лингейт прямо высказала то, о чем прежде лишь намекала.
– Эллиот решил в этом году жениться, – сообщила она. – Конечно, он составит прекрасную партию любой леди. Помимо очевидных достоинств, виконт обладает преданным, любящим сердцем – хотя сам этого пока не сознает. Умная женщина найдет верный путь и поможет ему понять собственные чувства. Он хочет и надеется найти молодую даму с характером и твердыми принципами. Красота и обходительность тоже не окажутся лишними. Может быть, затевать долгие поиски не придется.
Говорила она, словно размышляя вслух, глядя не на спутниц, а на пустые клумбы внизу.
Не только Ванесса сумела понять скрытый смысл монолога. Спустя несколько минут экипаж покатил по аллее, а виконт Лингейт поехал рядом. Кэтрин и Стивен скрылись в направлении конюшни: они решили отправиться в деревню, чтобы навестить Грейнджеров. Ванесса и Маргарет остались на террасе вдвоем.
– Несси, – заговорила Маргарет, когда стук копыт наконец затих. – Как, по-твоему, леди Лингейт действительно сказала то, что, как мне показалось, она сказала?
– Можно подумать, – ответила Ванесса, – что виконтесса пытается устроить брак между тобой и своим сыном.
– Но это же полный абсурд! – воскликнула Маргарет.
– Вовсе нет, – возразила Ванесса. – Джентльмен в том возрасте, когда положено подумать о невесте. Ты же знаешь, что все титулованные и богатые аристократы обязаны жениться, хотят они того или нет. А ты вполне подходишь на роль супруги виконта. Не только свободна, хороша собой и прекрасно воспитана, но еще и сестра графа; того самого графа, которого он опекает. Так что же может быть удобнее, чем жениться на тебе?
– Для кого удобнее? – уточнила Маргарет.
– И он тоже вполне подходящий жених, – продолжала Ванесса. – Подумай сама: всего лишь пару недель назад мы пришли в ужас, услышав, что лорд Лингейт остановился в деревенской гостинице и собирается появиться на балу. Знатен, богат, молод и красив. А ты только что объяснила леди Лингейт неловкость нашей ситуации: отсутствие дуэньи, способной представить нас в обществе.
– И что же, выйдя замуж, я смогу сделать это и для себя самой, и для вас с Кейт? – Не в силах справиться с нервной дрожью, Маргарет повернула к дому.
– Да, – подтвердила Ванесса. – Виконт Лингейт, в свою очередь, тоже сможет делать для нас все, что в его силах, и не выглядеть при этом неприлично. В роли твоего мужа ему позволительно все.
Почему-то мысль о союзе Мег и виконта Лингейта казалась отвратительной. Ванесса попыталась представить их вместе – у алтаря во время церемонии, сидящими вдвоем у камина зимним вечером и… нет! Об этом даже подумать невозможно! Она зажмурилась и встряхнула головой, чтобы прогнать непрошеные видения.