– Немного удивилась, – признался лорд Лингейт. – Но после того как я объяснил, что хотел жениться именно на вас, обрадовалась.
– Вы действительно это сказали? – уточнила Ванесса. – И она поверила? Готова поспорить, что не поверила и совсем не обрадовалась.
– Леди не спорят, – резонно заметил виконт.
– Чепуха! – отмахнулась Ванесса. – Она расстроилась, да? Лучше узнать правду сейчас, до встречи.
Лорд Лингейт пожал плечами:
– Ну что ж, пожалуйста. Да, она расстроилась – во всяком случае, разволновалась. Вы не старшая из сестер и уже были замужем.
– И не красавица, – добавила Ванесса.
– И что же я должен сказать в ответ на подобное замечание? Вы не безобразны. Не уродливы.
Поистине слова любящего мужчины!
– Я заставлю ее принять меня, – твердо заявила Ванесса. – Обещаю. Она полюбит меня, когда увидит, что вам со мной комфортно.
– А, – заметил виконт, усмехнувшись. – Сегодня уже всего лишь комфортно? А еще вчера, помнится, вы знали, как доставить мне наслаждение и принести счастье.
Веки лорда Лингейта были полуопущены и придавали лицу то равнодушно-сонное выражение, которое Ванесса помнила еще с бала в Трокбридже.
– И обеспечить комфорт, – упрямо стояла на своем Ванесса.
– Ну, в таком случае мне крупно повезло, – заключил виконт.
– Еще как! – согласилась Ванесса и рассмеялась.
– До чего же хотелось вчера, после того как я ушел, вернуться в гостиную каким-нибудь пауком! – признался он. – Особенно когда вы остались наедине со старшей сестрой. Ведь мисс Кэтрин наверняка куда-нибудь убежала?
– Мег ничуть не горевала, если вы об этом, – спокойно ответила Ванесса. – Во всяком случае, не горевала из-за того, что вместо нее вы сделали предложение мне.
– Раздавлен, – вставил виконт.
– Она желает нам счастья, – пояснила Ванесса.
– Вот в это могу поверить, – признался он. – Сестра любит вас безмерно. Но ее наверняка сразил тот факт, что вы принесли себя в жертву на семейный алтарь, как несчастного ягненка.
– Вовсе не намерена выступать в подобной роли, – возмутилась Ванесса. – Собираюсь стать вашей супругой, вашей виконтессой. Увидите, научусь отлично справляться с работой.
– В этом году мне исполнится тридцать, – неожиданно заметил виконт. – Решение жениться вызвано в первую очередь безотлагательной необходимостью завести детей. Мне нужен наследник.
Он пристально посмотрел на невесту.
– О, – произнесла Ванесса, чувствуя, как краснеет. Пальцы ног в полусапожках почему-то поджались. – Конечно, вполне понятно. Особенно если учесть, что когда-то вам суждено стать герцогом.
– А с Дью когда-нибудь заходил вопрос о детях? – безжалостно спросил виконт.
Она покачала головой и прикусила губу.
– Вы сказали, что не девственница, и я поверил. Но возможно, почти девственница?
Ванесса резко отвернулась. Своему голосу она сейчас не доверяла, а потому предпочла наблюдать, как по стеклу медленно, словно слезы, стекают две струйки.
Это случилось всего три раза – то, что называется супружескими отношениями. И два раза Хедли плакал.
– Простите, – произнес лорд Лингейт и положил затянутую в перчатку руку на рукав ее пальто. – Не хотел вас обидеть.
– Вполне понятно, – заговорила наконец Ванесса, что вас интересует, могу ли я иметь детей. Насколько мне известно, могу. Надеюсь, что могу.
– Почти приехали, – сменил тему виконт. – Сейчас за поворотом увидите Финчли-Парк.
Он протянул руку и перчаткой протер стекло.
Взору открылся серый каменный особняк. Он выглядел значительно старше Уоррен-Холла. Солидный, тяжеловесный, с балюстрадой, статуями на крыше и плющом на стенах. Вокруг расстилался газон, однообразие которого нарушалось одиноко растущими деревьями, в эту пору еще не одетыми листвой. Вдалеке паслись овцы – должно быть, на окруженном невысокой изгородью пастбище. А на берегу озера стоял еще один особняк, слишком большой, чтобы его можно было назвать домиком. Точнее всего подходило описание «садовый дом».
В этом поместье не было и намека на современную роскошь Уоррен-Холла, однако Ванессе пейзаж показался мирным, дружелюбным и гостеприимным. Впрочем, последнее из определений напомнило о предстоящей через несколько минут встрече. Она откинулась на спинку сиденья.
– В лучах солнца вид красивее, – заметил виконт.
– Пейзаж и сейчас прелестный, – отозвалась Ванесса.
Когда экипаж остановился возле парадного подъезда, она глубоко вздохнула. К сожалению, сделать это неслышно не удалось.
Виконт подал руку и повел невесту в дом.
Глава 11
В собственной гостиной леди Лингейт выглядела еще более величественной, чем в гостиной Стивена. А может быть, разница заключалась в том, что в Уоррен-Холле она была всего лишь матерью виконта Лингейта, а здесь, в Финчли-Парке, превратилась в будущую свекровь.
Леди Лингейт пребывала в одиночестве.
Она тепло приветствовала Ванессу и подвела к креслу у камина, рядом с тем, из которого поднялась сама.
Виконт Лингейт представил гостью как свою невесту и был отпущен за очевидной ненадобностью. Он галантно поклонился дамам, заверил Ванессу, что через час вернется, чтобы отвезти ее домой, и исчез.
– Полагаю, – начала Ванесса, от страха сразу переходя в наступление, – что вчера, когда лорд Лингейт вернулся и сообщил, что вместо Маргарет решил жениться на мне, вы удивились и разочаровались?
Леди Лингейт подняла брови с самым аристократичным и высокомерным выражением и на мгновение стала очень похожа на сына.
– Да, действительно несколько удивилась, – согласилась она. – Думала, Эллиот собирается сделать предложение старшей сестре. Оказывается, ошиблась. Полагаю, для подобного решения имелись веские основания. Надеюсь также, что выбор разумен.
Ванессу захлестнуло чувство вины.
– Вашему сыну будет хорошо со мной, – заверила она, слегка наклонившись к виконтессе. – Я обещала. Мне всегда удавалось приносить людям счастье.
Виконтесса посмотрела вопросительно, даже вызывающе, однако промолчала. В эту минуту принесли поднос с чаем. Наполняя чашки и передавая гостье печенье, она говорила о погоде и о том, что весна задерживается, заставляет себя ждать. Лишь отпустив служанку, вернулась к основной теме.
– Ваша фигура исключительно подходит для современной моды, – заметила она. – Вы будете прекрасно выглядеть в шелках и муслине. Кстати, голубое платье идет вам гораздо больше, чем то серое, в котором я видела вас два дня назад. Правда, фасон устарел, да, собственно, никогда и не был модным. Очень тактично с вашей стороны полностью отказаться от траура теперь, после обручения. Надо будет точно установить, какие цвета идут вам больше всего. Полагаю, пастельные – во всяком случае, в них вы не будете выглядеть бледной как моль. А волосы неплохи, хотя нынешняя прическа никуда не годится. Поедем к модному парикмахеру и сделаем элегантную стрижку. Улыбка вас очень украшает, так что в обществе старайтесь казаться оживленной и не поддавайтесь современной меланхолии. Надеюсь, в аристократическом кругу вы не растеряетесь.
Ванесса в ужасе смотрела на будущую свекровь и молчала.
– Полагаю, вы не рассчитывали, что этот визит окажется формальной встречей и обменом пустых любезностей, – продолжила виконтесса. – Вы – невеста моего сына, миссис Дью. Как вас зовут?
– Ванесса, мэм, – с трудом выдавила из себя гостья.
– Вы – невеста моего сына, Ванесса. После свадьбы станете виконтессой Лингейт, а в дальнейшем можете рассчитывать и на титул герцогини Морленд. Положение требует безупречной внешности и отточенных манер, причем безотлагательно. Необходимо научиться достойно одеваться, уверенно держаться в гостиной и вести себя в соответствии с требованиями и правилами благородного сословия. Вам предстоит вступить в новый мир, в котором отсутствие вкуса непозволительно. Способны ли вы выполнить все эти требования?
Ванессе невольно вспомнилась первая встреча с леди Дью после помолвки с Хедли. Та ее обняла, расцеловала, оросила слезами и заверила, что в их семью с небес послан ангел.