Выбрать главу

— Потому что туда Керквуд привезет свои драгоценности.

И вот Шарлотта озвучила вопрос, который слишком боялась задать раньше:

— А что, если до него не дойдет ваше письмо?

— Вам лучше надеяться, чтобы дошло, — рявкнул Ричард. Когда Шарлотта застонала, на лице Ричарда отразилось раздражение. — Он его получит, не беспокойтесь. Хотя я не могу понять, почему судья оставил его на свободе. Он должен был арестовать его и обвинить в убийстве сразу же, как получил мое письмо.

— Значит, письмо написали вы?

— А кто же еще? Не понимаю, почему Керквуда сразу же не упекли в тюрьму.

— Потому что он не убивал Сару!

— Я полагаю, вы верите в то, что он отправился в ту ночь на прогулку, — насмешливо произнес Ричард.

Когда до нее дошел смысл сказанного, Шарлотта похолодела.

— А откуда вам известно, что он делал в ту ночь?

В лодке повисла гнетущая тишина.

— Должно быть, мне сказал об этом сыщик с Боун-стрит.

— Мистер Пинтер не упоминал об этом. Я была бы очень удивлена, если бы он посвятил вас в подробности расследования. В газетах тоже ничего не было. — Сердце Шарлотты гулко колотилось в груди. — Вы бы не знали, что Дэвид отправился на прогулку, если бы не видели этого собственными глазами.

— Должно быть, я услышал…

— Вы убили Сару, не так ли?

Ричард гневно взглянул на Шарлотту.

— Какая чушь.

Шарлотте, возможно, не стоило высказывать вслух своих подозрений, но она хотела знать правду.

— Если вы были в доме в ту ночь…

— Ну и что, если так? — На подбородке Ричарда дрогнул мускул. — Вы думаете, я убил собственную сестру?

— Именно поэтому вы покидаете страну? Вы боитесь, что полиция отыщет ее дневник, где Сара записала что-то компрометирующее вас.

— Достаточно! — крикнул Ричард. — Вы сами не знаете, что говорите.

— Я знаю, что с Сарой иногда бывало непросто. Поверьте, подчас мне и самой хотелось ее убить…

— Я не убивал ее, черт возьми! Я ее любил!

— Я верю, что вы не хотели ничего дурного, — произнесла Шарлотта в надежде докопаться до истины. — Наверное, произошел несчастный случай. Вы никогда бы не причинили ей боль намеренно.

— Конечно, нет.

— Она сама вас спровоцировала, я уверена в этом. Должно быть, она сказала что-то обидное, и вы…

— Она не хотела давать мне денег! — Поняв, что почти признался, Ричард упал на скамью и закрыл лицо руками. — Она больше не хотела помогать мне, черт бы ее побрал.

Шарлотте потребовалось немало усилий, чтобы не показать, какое впечатление произвели на нее слова Ричарда.

— Расскажите мне о том, что произошло, — мягко произнесла Шарлотта. Она всегда говорила тихо и успокаивающе, если кто-то из девушек совершал проступок и не желал признаваться в содеянном. — Вам станет легче, если вы выговоритесь. — И тогда она, наконец, узнает, что же случилось на самом деле.

На мгновение Шарлотте показалось, что Ричард не ответит. Но потом он поднял голову и устремил немигающий взгляд на воду.

— Я лишь хотел, чтобы она вытянула из Керквуда еще немного денег, тогда мне хватило бы расплатиться с этим проклятым Тиммзом, пока он не прислал за мной своих головорезов.

— А она отказалась, — подсказала Шарлотта.

— Сара сказала, что устала ругаться с Керквудом. Что все было бы проще, если бы она смогла наладить с ним отношения. И это означало, что она больше не даст мне денег. — Ричард насупился. — Мы повздорили. И я толкнул ее в ванну. Падая, Сара стукнулась головой и потеряла сознание. Все случилось так быстро. Я просто не мог поверить своим глазам. Она ушла под воду, а я стояли… не знал, что делать.

— Значит, это был несчастный случай, — подвела итог Шарлотта, стараясь держать себя в руках. — Такое могло случиться с кем угодно. Если бы вы объяснили все полиции, я уверена…

— Вы с ума сошли? Они сказали бы, что я должен был спасти ее, послать за доктором. Но я не сделал ничего, пока она тонула! Меня обвинили бы в убийстве собственной сестры.

Выходит, Ричард действительно убил Сару, но у Шарлотты хватило ума не произносить этого вслух. Святые небеса, она оказалась в лапах преступника. Да, он не удерживал Сару под водой, но сути дела это не меняло. Разве могла она надеяться на то, что Ричард ее отпустит?

— Когда вы поняли, что она мертва, то перерезали ей запястья и сочинили предсмертную записку, — устало произнесла Шарлотта. — Чтобы создать видимость самоубийства.

— У меня не было другого выхода, как вы не понимаете? Я не мог… я знал, что меня повесят. Будучи детьми, мы часто разыгрывали друг друга — писали всякие глупости, подделывая почерк. Именно тогда я научился писать как Сара.

— И делали это настолько хорошо, что смогли обмануть даже сыщиков. — Шарлотта посмотрела на Ричарда. — Но если это был несчастный случай, зачем вы написали в полицию письмо, спровоцировав тем самым расследование?

Ричард грубо рассмеялся.

— По той же самой причине, что и украл вас, — хотел вытянуть деньги у своего прижимистого зятя. После смерти Сары он сжалился надо мной и давал столько, сколько я просил, но потом все изменилось. Появились вы и забрали все деньги из-за этого проклятого дополнения к завещанию…

— И вы подставили Дэвида?

— Я знал, что власти не доведут дело до суда. Как можно, ведь он благородный виконт, — с вызовом произнес Ричард. — Его даже не было дома в тот день. Но я подумал, что если начнется расследование, ему будет не так-то просто спасти свое доброе имя.

Ричард тяжело вздохнул.

— Тогда я предложил бы помочь ему оправдаться в обмен на солидную сумму денег. Я бы сказал, что он пил со мной в одной из таверн, или придумал бы что-то еще. Но вместо того чтобы обвинить его, сыщики начали расспрашивать слуг. Потом до меня дошел разговор о каком-то дневнике… Я даже представить не мог, что Сара вела дневник! А она вполне могла перечислить в нем мои грешки. Это в ее духе. И тогда за мной бы пришли.

Глядя на воду, Ричард нахмурился.

— И все равно я мог бы предложить Дэвиду алиби, если бы смог его отыскать. Но он уехал из города, и мне никто не хотел сказать, куда именно. А люди Тиммза уже дышали мне в затылок… Он не оставил мне выбора, сбежав вот так вот, без предупреждения. И мне пришлось действовать. — В глазах Ричарда вспыхнула обида. — Кроме того, он заслужил эти страдания. Если бы не он и не его жадность, Сара была бы жива.

Шарлотта ничего на это не ответила. Она боялась, что не сдержится и даст волю гневу, если заговорит. Как Ричард не мог понять, что сам навлек на себя неприятности? Сначала использовал сестру в личных целях, а потом разделался с ней. Убил и подстроил все так, чтобы подозрение упало на невинного человека.

И что он сделает с ней, когда она станет ему не нужна? Шарлотта боялась даже думать.

Но одно она знала наверняка — без боя она не сдастся.

Глава 27

Дэвид стоял на берегу реки, держа в руках саквояж с драгоценностями и силясь разглядеть хоть что-нибудь в тусклом свете фонаря. К счастью, матери не было дома — она навещала свою сестру. Объяснить причину своего внезапного появления в поместье было бы сложно.

Хотя и не сложнее, чем выпутаться из передряги, в которой он оказался. Ричард должен был ждать его где-то здесь. Дэвид поднял фонарь выше, надеясь увидеть на острове какое-то движение, но до его слуха не доносилось ни звука и виконт обеспокоился всерьез. Он слышал лишь плеск воды о борт лодки, привязанной к причалу.

Где-то на-противоположном берегу реки прятался Пинтер в ожидании своих людей, спешащих на подмогу. Он хотел, чтобы Дэвид дождался их прибытия, но тот не знал причины их задержки и не хотел рисковать жизнью Шарлотты. Он намеревался спасти ее, и немедленно.

— Ричард! — громко крикнул он. — Где ты, черт бы тебя побрал? Забери свои проклятые драгоценности!

Сначала Дэвид ничего не увидел и не услышал, затем на краю острова мелькнула какая-то тень. Ричард толкал впереди себя Шарлотту со связанными руками. Он приставил к ее виску пистолет.