Судя по тому, как спешно он спускался по лестнице, ему не терпелось выпроводить ее из дому. Но спустя несколько мгновений Шарлотта поняла, что неверно истолковала причину его нервозности. Прежде чем дойти до двери и привлечь внимание стоящих возле нее лакеев, Дэвид увлек Шарлотту в расположенную рядом библиотеку. Плотно закрыв за собой дверь, он заключил ее в объятия.
— Дэвид…..
— Ни слова, — пробормотал он. — Не сейчас. Просто позволь мне маленькую вольность.
И Дэвид поцеловал Шарлотту так страстно, что дрожь пронизала все ее существо. Святые небеса, что творил этот мужчина своими губами. Они были нежными и дерзкими одновременно, а еще такими ненасытными, что сердце ее едва не разорвалось от неистового желания.
Когда Дэвид, наконец, отстранился, Шарлотта выпустила из рук сумочку, вцепилась в лацканы его сюртука и притянула к себе, желая продлить поцелуй.
Только этого Дэвид и ждал. С тихим стоном он прижал Шарлотту к двери и стал целовать. Его мускулистое тело весьма чувственно прильнуло к ее телу. Напряженная плоть мужчины упиралась в ее живот, а руки блуждали по бедрам, спине и плечам.
Однако, ощутив, как ладони Дэвида сомкнулись на груди, Шарлотта оттолкнула его.
— Нет, — выдохнула она. — Не здесь.
В глазах Дэвида вспыхнул темный огонь. О Господи, Шарлотта только что пообещала, что все произойдет, но только в другом месте.
Впрочем, он понимал, что она хотела его. Хотела всегда. Разве так плохо, если у них случится роман? Она взрослая женщина и вольна поступать как ей вздумается. Да и он не связан больше узами брака.
Дэвид наклонился и, проведя полуоткрытыми губами по подбородку Шарлотты, коснулся ее уха.
— Тогда где? — еле слышно спросил он. — И когда?
Шарлотта с трудом осознавала сказанное, ведь руки Дэвида по-прежнему сжимали ее грудь, лаская соски сквозь ткань платья.
— Нужно дождаться окончания твоего траура.
— Нет, черт возьми. — Дэвид провел языком по уху Шарлотты и прикусил мочку. — Я не стану ждать. Ведь и ты этого не хочешь.
А ведь он прав, чтоб ему пусто было.
— Ну… тогда… мы должны быть осторожны.
— О да, кто же спорит, — выдохнул Дэвид, еще крепче прижимаясь своей возбужденной плотью к ложбинке между бедрами Шарлотты.
Сознание Шарлотты помутилось, а тело вдруг стало невероятно чувствительным.
— Я лишь знаю, что это должно произойти не здесь.
— Верно. — И все же Дэвид приподнял ногу Шарлотты, имитируя то, чего желал сейчас сделать более всего на свете. — Не здесь.
Нет, она, должно быть, сошла с ума, раз позволила Дэвиду так вести себя. Ведь в любой момент их могут обнаружить.
— Мы должны остановиться.
— Да. — Дэвид попытался вновь овладеть ее губами. На этот раз она оттолкнула Дэвида так сильно, что он едва устоял на ногах. Его взгляд прожигал ее насквозь, раздувая в груди чувственное пламя.
— Не здесь, — решительно повторила Шарлотта. — И не сегодня. — Необходимо как-то убежать от него. И подумать о своих поступках, прежде чем она пожалеет о содеянном. — Мне нужно идти. Поговорим потом.
— Завтра. — Глаза Дэвида блестели в полумраке библиотеки. — Мы обсудим все завтра, когда я повезу тебя смотреть дома.
— Какие дома? — недоуменно переспросила Шарлотта.
— Те, что подходят для школы. Помнишь? Чтобы тебе не пришлось соседствовать с ипподромом.
— Ах, ну да. — Шарлотта совершенно об этом забыла. Она сейчас вообще не в состоянии была думать.
Стараясь восстановить дыхание, Шарлотта наклонилась, чтобы поднять сумочку.
— Кажется, ты сказал Теренсу, что передашь мне список домов сегодня вечером.
— Я помню. — Дэвид достал из кармана сюртука сложенный вчетверо листок бумаги и протянул его Шарлотте. Однако, когда та взялась за него, обхватил ее за талию. — Ты должна пообещать, что не поедешь осматривать их без меня.
— Почему?
— Потому что женщине небезопасно пускаться в такое путешествие в одиночку. Некоторые продавцы весьма бессовестны, а в домах, выставленных на продажу, иногда встречаются бродяги…
— У меня есть Теренс.
Сдвинув брови, Дэвид крепче сжал талию Шарлотты.
— Ты не получишь список, пока не дашь обещание.
— Ну хорошо. Обещаю. — Дэвид разжал пальцы, и Шарлотта, убрав список в сумочку, приоткрыла дверь и осторожно выглянула в коридор. К счастью, лакеи о чем-то спорили и поэтому не заметили, как их хозяин и его гостья выскользнули из библиотеки и направились к входной двери, словно только что спустились с лестницы.
В ожидании экипажа они почти не разговаривали, однако Шарлотта болезненно остро ощущала присутствие рядом мужчины и жар, исходящий от его тела. Она так хотела его. Мысль об этом воодушевляла и в то же время пугала. Милостивый Боже, когда же она умудрилась стать такой распутницей?
А потом Шарлотта заметила того же самого лакея, что таращился на нее и раньше, и залилась краской. Ну что за нахал! Взгляд же, брошенный им на Дэвида, был исполнен неподдельной злобы.
Но Дэвид, казалось, не заметил этого. Он взял Шарлотту под руку и свел по ступеням к ожидающему внизу экипажу, словно имел на это полное право.
Возможно, так оно и было.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — сказала Шарлотта, когда они шли к ландо.
— На какой именно?
— Почему ты решил исполнить последнюю волю Сары, хотя вполне мог этого не делать? Тридцать тысяч фунтов — большие деньги. Никто бы не узнал о завещании, и все досталось бы тебе. Так почему ты не уничтожил этот документ?
Дэвид долго и пронзительно смотрел на Шарлотту.
— Ты уже знаешь ответ, дорогая.
Кровь закипела в жилах Шарлотты от этих слов, и она споткнулась. Дэвид поддержал ее, положив руку на талию, и держал достаточно долго, так что у Шарлотты перехватило дыхание.
К тому времени как они достигли экипажа, Шарлотта уже готова была пригласить Дэвида к себе домой, наплевав на осторожность, но, увидев массивную фигуру Теренса, опускающего для нее подножку, передумала.
Когда Теренс занял место кучера, Дэвид помог Шарлотте сесть в экипаж.
— А ты ведь тоже не ответила на мой вопрос.
— Какой? — Шарлотта поудобнее устроилась на сиденье.
Дэвид наклонился, и Шарлотта увидела, как заходили на его щеках желваки.
— Насколько вы близки с Годуином?
Шарлотта рассмеялась. Ужасное поведение, но ее не вероятно забавлял и возбуждал тот факт, что Дэвид ведет себя как ревнивый любовник. Рассказать ему правду? Или помучить еще немного?
Шарлотта сделала выбор в пользу правды.
— Мы с ним никогда не были близки.
Складки на лбу Дэвида разгладились.
— Хорошо. — Его обжигающий взгляд скользнул по фигуре Шарлотты, заставив вздрогнуть. — Я верю тебе.
— Спокойной ночи, Дэвид, — тихо произнесла она, наслаждаясь выражением крайнего разочарования, возникшего на лице молодого виконта. Оно отражало ее собственные ощущения.
— До завтра, дорогая. — Дэвид захлопнул дверцу и крикнул вознице: — Трогай!.
Когда экипаж отъехал от дома, ни Дэвид, ни Шарлотта не заметили Ричарда Линли, прятавшегося в тени за лестницей. Он видел все, что произошло возле экипажа.
Его глаза пылали гневом.
Глава 14
Ночь, которую Дэвид провел в мечтах о Шарлотте, показалась ему невероятно долгой. Он представлял себе ее фарфоровую кожу и горячечный румянец на щеках во время самых сладострастных занятий любовью. Он проснулся в невероятном возбуждении.
Да что с ним такое? Почему он, как и восемнадцать лет назад, вновь влюблен в Шарлотту?
Ему казалось, что он успешно забыл о ней, женившись на Саре. Решив начать жизнь с чистого листа, Дэвид оставил мечты о Шарлотте. И даже когда надежда стать счастливым в браке с Сарой угасла, он нашел отдушину в общении с друзьями, проектировании зданий, бизнесе.
И Дэвид почти убедил себя в том, что справился с сумасшедшей страстью к Шарлотте, что переписка с ней в качестве равнодушного к ее прелестям друга погасила в нем огонь желания, оставив лишь дружескую привязанность.