Мечту? Святые небеса. А что, если Шарлотту не удастся уговорить закрыть школу даже после свадьбы? Что, если школа была для нее не просто источником дохода?
Дэвид никогда не принимал такую возможность в расчет.
Но Шарлотта отнюдь не глупа и понимает, что, став, виконтессой, не сможет и дальше руководить школой. У нее появятся другие обязанности. Но она поймет это. Непременно поймет.
— Я не позволю, чтобы кто-то говорил дурно о моем кузене, — тихо произнесла она. — Всем, что имею, я обязана этому человеку. Кем бы он ни оказался.
Восхищение в голосе Шарлотты задело Дэвида. Господи, он ревновал ее к самому себе! И что еще хуже, человек, к которому он ревновал Шарлотту, вовсе не заслуживал ее благодарности.
«Наверное, стоит рассказать ей правду».
Да, и тогда она будет ненавидеть их обоих — его и Майкла. Она отвернется от него навсегда. И после этого не будет пути назад.
Нет, нужно придерживаться избранной тактики. Иначе нельзя.
— Итак, — как ни в чем не бывало спросила Шарлотта, очевидно, сочтя предыдущую тему закрытой, — куда мы направляемся?
— Сначала посмотрим участок в Хэмпстед-Хит, а затем парочку в Актоне.
— Это весьма престижные районы.
— А чему ты удивляешься?
— Я не удивляюсь. Просто подумала, что с моими средствами я вряд ли смогу себе позволить…
— Поверь, все эти участки находятся не в лучшем состоянии. Но их преимущество в том, что на них уже есть строения. Так что тебе предоставляется выбор: захочешь построить дом заново — без сожаления снесешь старый. Захочешь сэкономить деньги — отреставрируешь то, что есть.
— А в завещании Сары есть такой пункт? — поинтересовалась Шарлотта.
— В соответствии с этим документом можно делать все, что одобрит исполнитель завещания. Буквально. Лишь бы школа была названа в честь нее. Это основное условие. — Дэвид подстегнул коней. — Первые два участка я еще сам не видел. Постройки там наверняка настолько ветхие, что не подлежат восстановлению или не слишком просторные. Но после сегодняшней экскурсии я наверняка составлю точное представление о том, что именно тебе нужно.
Фаэтон подъехал к мосту Кью-бридж, и Дэвид ощутил, как сжалась сидящая подле него женщина. Только теперь Дэвид вспомнил о ее страхе перед водой.
— С тобой все в порядке? — спросил он, натянув поводья.
— Да, — игриво улыбнулась Шарлотта. — Не верится, что ты все еще помнишь о моей водобоязни.
— Трудно забыть случай, когда девушка едва не лишилась чувств в моих объятиях, — поддразнил Дэвид.
Шарлотта игриво улыбнулась.
— Это уже не проблема. Я пересекаю мост каждый раз, когда езжу в город. Привыкла.
Однако, когда они проезжали по мосту, Шарлотта изо всех сил сжала руку Дэвида.
Когда же фаэтон оказался на другом берегу, Шарлотта заметно расслабилась, хотя руку не отняла.
— Я уже поблагодарила тебя за то, что вытащил меня из дому?
Дэвид фыркнул.
— До сих пор ты вела себя так, словно я посягаю на твою жизнь.
С губ Шарлотты сорвался смех:
— Что поделать, если мне ужасно не хочется срываться с насиженного места. — Шарлотта вновь сжала руку Дэвида. — Но нужно смотреть в будущее. И я очень рада, что ты повез меня на эту экскурсию. Видишь? Я способна рассуждать разумно.
— Верно. — Разумнее было бы позволить ему уладить все проблемы. Но такая возможность представится Дэвиду, лишь когда он уговорит Шарлотту выйти за него замуж.
«Не все сразу. Сначала нужно уложить ее в постель. А уж там и свадьба не за горами».
Как только они поженятся, проблемы со школой станут не так уж важны.
Во всяком случае, он на это надеялся. Потому что когда они доехали до места и агент показал им участок, Дэвид понял, что уговорить Шарлотту переехать может оказаться совсем не просто. Проведя несколько лет в красивом елизаветинском особняке, Шарлотта предъявляла к новому участку нереально высокие требования.
Прежде чем они успели осмотреть дом изнутри, Шарлотта выразила недовольство небольшими размерами строений, отвратительным состоянием подъездной аллеи и недостаточным количеством деревьев.
— Деревья можно посадить, — заметил Дэвид.
— Да, но пройдут годы, прежде чем они станут того же размера, что в саду нынешней школы.
— Прекрасно. На следующем участке огромное количество деревьев.
С этим они сели в фаэтон и отправились в Актон. Там участок окружало некое подобие леса, сад зарос бурьяном. Огромный дом требован немалых затрат на реставрацию. Лепнина внутри дома осыпалась, каждой стене необходим был ремонт, а потолки почернели от копоти. Но хуже всего было то, что лестница почти развалилась и не подлежала восстановлению.
Но Шарлотта обратила внимание вовсе не на это.
— Здесь слишком темно, — провозгласила она, когда агент провел их с Дэвидом по дому. — Мало окон.
— Понятно, — сухо бросил Дэвид. — На предыдущем участке было слишком много солнца, здесь же его слишком мало. Наверное, мне необходимо кое-что рассказать тебе о солнечном свете. Обычно он остается снаружи. Именно для этого мы используем в домах свечи.
Шарлотта недоуменно вскинула брови.
— Ты надо мной насмехаешься? Я собираюсь оставить тебя здесь и поехать смотреть следующий участок самостоятельно, если не перестанешь ерничать, — проворчала она.
— Все-все, больше не буду. — Дэвид улыбнулся.
— Завтра мы вряд ли сможем вновь поехать осматривать земли, — сказала Шарлотта, когда Дэвид помог ей сесть в фаэтон. — Зато я проверю, не пришло ли письмо от моего кузена.
Письма не будет. Дэвид специально тянул с ответом. Он хотел дождаться сегодняшней поездки, чтобы точнее подобрать слова.
— Обещаю, следующий участок, что расположен вверх по дороге, непременно тебе понравится. — Дэвид забрался на сиденье кучера и взял в руки поводья. — Кроме того, мне ясно, что твой кузен избрал тактику блаженного неведения. Наверное, он полагает, что, продолжая игнорировать твои письма, добьется того, что ты оставишь его в покое.
— Я не желаю больше слышать гадости о своем кузене, — проворчала Шарлотта, когда фаэтон двинулся с места. — Ты говоришь совсем как Тереке. Он тоже ему не доверяет.
Дэвид искоса посмотрел на Шарлотту.
— Твой телохранитель не доверяет ни одному мужчине, если дело касается тебя.
— Телохранитель? Он мой слуга.
— Возможно, так оно и было с самого начала, но теперь он больше похож на телохранителя.
Шарлотта намотала на палец ручку сумочки.
— Что заставляет тебя так думать?
— Обычно женщины не нанимают на службу бывших боксеров. — Дэвид перевел взгляд на дорогу. — Ты знала, что он убил человека на ринге?
— Да.
— И что его судили за это?
— Он был оправдан. Впрочем, этого и следовало ожидать. Если бы бокс не был нелегальным, то и суда никакого не потребовалось бы.
Дэвид с удивлением посмотрел на Шарлотту.
— Только не говори, что ты увлекаешься боксом.
Шарлотта пожала плечами.
— Я следила за боями, когда был жив Джимми. Он был настоящим фанатом этого вида спорта, и я всегда настаивала, чтобы он брал меня с собой. Так я могла контролировать его самого и его ставки. Но сами бои я не смотрела. Подобное зрелище кажется мне слишком жестоким. — Шарлотта слегка понизила голос. — Особенно когда дерутся женщины.
Внезапно Дэвид осознал ужасную правду, и его грудь сдавило болью.
— Отец бил твою мать? — Шарлотта разом вскинула голову.
— Что ты? Никогда!