Выбрать главу

Шарлотта вскочила с дивана. Святые небеса, она совершенно забыла о том, что они с Амелией назначили встречу именно сегодня. Прежде чем Шарлотта успела достать носовой платок и вытереть слезы, в гостиную вошла Амелия, ведя за руку двух очаровательных девчушек.

— Миссис Харрис, так чудесно… — Амелия осеклась, заметив, что Шарлотта украдкой вытирает слезы. — Шарлотта, что случилось? — спросила молодая женщина, подбегая к ней.

Но от этого Шарлотта заплакала еще горше.

— Теренс, — обратилась Амелия к слуге, — не могли бы вы отвести девочек на речку посмотреть уток? Они обожают их.

— Подождите, — всхлипывая, произнесла Шарлотта, — я хочу пойти с ними…

— Пойдешь, только позже. — Выпроводив Теренса и девочек, Амелия усадила подругу на диван. — А теперь, думаю, нам нужно поговорить.

Шарлотта, уткнувшись в плечо Амелии, разрыдалась с новой силой.

Амелия не стала ей мешать. Она гладила Шарлотту по спине, нашептывая ей на ухо успокаивающие слова, а когда та, наконец, успокоилась, тихо произнесла:

— Это как-то связано с кузеном моего мужа?

Шарлотта кивнула. Она задумалась над тем, что именно можно рассказать Амелии, а потом решила, что не станет скрывать ничего. Да и зачем? Ей необходимо поговорить с кем-нибудь о Дэвиде. Шарлотта нуждалась в совете подруги. Амелия сможет понять ее, как никто другой, потому что знает Дэвида лучше, чем остальные друзья Шарлотты.

Слова посыпались из Шарлотты как из рога изобилия. Она рассказала о том, что произошло между нею и Дэвидом много лет назад, о том, как он вновь вошел в ее жизнь, и о предполагаемом завещании Сары. Умолчала лишь о том, что они переспали, сказав только, что Дэвид пытался за ней ухаживать, когда показывал здания под школу.

Но когда Шарлотта упомянула, что под именем кузена Майкла скрывался Дэвид, Амелия ошеломленно посмотрела на нее.

— Лорд Керквуд? — переспросила она. — Он кузен Майкл? Ты уверена?

Шарлотта кивнула:

— Абсолютно.

Она поведала Амелии о том, что произошло в конторе мистера Бейнса, включая собственные слова, сказанные Дэвиду на прощание. Закончив, Шарлотта спросила у подруги:

— Думаешь, мне не стоило говорить ему подобное? Думаешь, я зря так злюсь на него?

— Зато, что он тебя обманул? Вовсе нет. — Амелия сдвинула брови. — Надо же — отомстить он решил. Я скажу ему все, что о нем думаю, когда увижу. Как он посмел тебе лгать и строить против тебя козни? И только из-за того, что ты написала письмо!

— Ты не понимаешь, — остудила пыл подруги Шарлотта. — Письмо помимо моей воли попало в газету. И он стал изгоем на многие месяцы. Я слышала, что при его появлении матери прятали своих дочерей. Представляю, каково это — сталкиваться с таким отношением каждый день. А ведь он даже не знал, почему я его унизила. Ведь он и помыслить не мог, что я видела со служанкой не его, а Джайлза. Я пообещала подумать над его предложением руки и сердца, а спустя несколько дней подвергла публичному осмеянию.

— Да, но желать сломать тебе жизнь… Это омерзительно!

— Согласна. — Шарлотта высморкалась. — И все же он не довел задуманное до конца. Если честно, не задумай он мести, моей школы не было бы на свете. На свое жалованье учительницы я никогда не смогла бы открыть ее. Благодаря Дэвиду я смогла осуществить свою мечту. Трудно ненавидеть его за это.

— Да, зачем он лгал тебе относительно Притчарда? Только представь, что тот вышвырнул бы тебя на улицу?

— Дэвид не позволил бы, чтобы дело зашло так далеко. Я знаю это.

— Как ты можешь быть так уверена? Господи, да он предпочел состряпать поддельное завещание, только бы не открыть тебе правду!

— Он сделал это, так как знал: я не возьму у него денег. И он не ошибся. Если бы он сразу признался мне, что пишет мне письма под именем кузена Майкла, я бы пожелала знать и остальное. Узнав, что он замыслил месть, я вычеркнула бы его из своей жизни и никогда больше не заговорила с ним.

Шарлотта подняла голову и посмотрела на сочувственно улыбающуюся Амелию.

— Ты понимаешь, что говоришь, милая? — воскликнула Амелия. — Ты же защищаешь его. Должно быть, ты не так уж злишься на Дэвида, как тебе кажется.

Это-то и беспокоило Шарлотту. Каждый раз, когда в ее душе закипал гнев, она вспоминала выражение лица Дэвида в кабинете мистера Бейнса. Вспоминала, как он резко отзывался о кузене Майкле. Неужели он уже тогда испытывал чувство вины?

Но хуже всего было то, что Шарлотта никак не могла забыть, как нежно он ласкал ее в доме Стоунвилла. Да, Дэвид не говорил ей о своей любви, но она читалась в каждом его поступке — в том, как он защищал ее от Притчарда, уговаривал перенести школу в другое место, предлагал свои деньги…

— Я уже не знаю, что чувствую, — призналась Шарлотта, и ее глаза вновь наполнились слезами. — А теперь он уехал из города, и я даже не могу поговорить с ним, чтобы понять это.

Амелия обняла подругу.

— А по-моему, ты все хорошо знаешь. Просто не хочешь этого признать. Мне кажется, ты уже простила Дэвида. — Немного отстранившись, Амелия взяла руки подруги в свои. — А еще мне кажется, что ты по-прежнему любишь его.

Шарлотта печально смотрела на подругу. Неужели она права? Возможно. А иначе как объяснить, что ей так плохо без Дэвида? Что при мысли о том, что она больше никогда его не увидит, сердце начинает болеть так, словно в него всадили нож?

Да, Дэвид лгал ей все эти годы и манипулировал ею, но он оставался ей другом. Очень добрым другом.

Амелия сжала руки подруги.

— У тебя есть письма, которые он писал под именем кузена Майкла?

Шарлотта кивнула.

— Сыщики забрали у мистера Бейнса оригиналы, но копии сохранились у меня — все до одной.

— Возможно, тебе стоит поискать в них указание на то, какие чувства испытывает к тебе лорд Керквуд. Я знаю, он играл придуманную им же самим роль, но сомневаюсь, чтобы ему было под силу скрыть свою истинную сущность от женщины, которая ему небезразлична.

— Или от женщины, которую он тайно ненавидит.

— В самую точку. Ты говоришь, его гнев просыпается всякий раз, когда он вспоминает о прошлом. Это должно прослеживаться и в его письмах. Возможно, если прочитаешь их снова, ты сможешь понять, на кого именно он злится — на тебя или на себя самого. — Амелия вскинула бровь. — И если ты забудешь на время о своем желании придушить его за ложь, то, возможно, разберешься и в собственных чувствах.

Шарлотта попыталась улыбнуться.

— Хороший совет. Спасибо.

— Всегда к твоим услугам. Я очень многим обязана тебе, и самое меньшее, что могу сделать для тебя теперь, — это дать дельный совет.

Шарлотта порывисто обняла Амелию.

— О, ты сделала больше, дорогая. А теперь идем посмотрим, как Теренс справляется с девочками. Он не привык общаться с такими крохами.

На пути к реке подруги разговаривали о школе и о дочках Амелии. И все же Шарлотта никак не могла забыть о том, куда именно они идут, и ее охватила паника. От проницательной Амелии не ускользнула нервозность Шарлотты.

— Все еще боишься воды?

Шарлотта вздохнула.

— Я думала, что со временем преодолею глупый страх, но этого так и не случилось.

— А ты знала, что Лукас боится замкнутых пространств? В свое время он два дня просидел в тоннеле в Дартмуре. Теперь он начинает нервничать всякий раз, когда мы оказываемся на нижней палубе корабля или долго находимся в тесном помещении. Но ему всегда удается побороть свой страх.

— Мне бы ужасно хотелось знать, каким образом.

— Он болтает обо всем, что взбредет в голову, а я изо всех сил стараюсь помочь ему — несу всякую чушь, чтобы заставить его смеяться. Лукас говорит, что это помогает переключить внимание и отвлечься от того, что его пугает.

— Наверное, и мне стоит попробовать при случае, — произнесла Шарлотта, хотя и усомнилась в том, что такой простой способ поможет ей чувствовать себя спокойно рядом с водой.