Выбрать главу

— Я не совсем понимаю вас, сэр, — ответил он, стараясь поймать взгляд Дика.

— Кид, я спрашиваю еще раз. И не надо кормить меня сказками об автомобильной катастрофе. Что здесь произошло?

— Миссис Чиверс и господин Флеминг, как я понял, приехали сюда, чтобы посмотреть лыжные трассы. Господин Флеминг планировал использовать шале как тренировочную базу перед соревнованиями по прыжкам с трамплина. На другой день они уехали. О том, что они погибли, мы узнали с Лотти по телевизору.

Дик остановился, широко расставив ноги, и зло уставился на него:

— Не знаю, кто вдолбил тебе в голову эту чушь. Эта шлюха всех нас поставила под удар. За всеми, кто знал ее, установлена слежка. Дело грязное, и Чарлз Маккью не хочет впутывать в него лишних людей. Это он просил меня немедленно приехать сюда, потому что считает, что вы с Лотти можете быть убиты как нежелательные свидетели. Можно догадаться, что меня эта просьба не радует.

— Этого не может быть, сэр.

— Ты по-прежнему настаиваешь на своем? А если мы сейчас поднимемся в шале?

— Вездеход к вашим услугам. Если вы желаете переночевать там, я отвезу вас туда.

— Ты хочешь сказать, что там полный порядок?

— Как всегда, сэр.

— А окно в кухне? — почти закричал Кид.

Осведомленность его смутила Фрея. Но почему же тогда Маккью, так настойчиво внушавший ему держать язык за зубами, не предупредил его о возможном появлении Дика? Мог бы предупредить его и Марк, присутствовавший при том разговоре. Забыл? Что-то здесь было не так. Но что — Фрей понять не мог. Следовало бы сразу позвонить Марку, но в присутствии Дика, подумал он, делать это не очень-то удобно, лучше подождать, может, он действительно отправится в шале. Пока же он решил действовать так, как учил его Чарлз.

— Я опять не понимаю вас, сэр. Что вы имеете в виду, говоря об окне?

— Что оно было выломано. Или Чарлз мне соврал?

— Может быть, он подшутил над вами, сэр.

— Вот как, подшутил? — Дик, казалось, колебался, что-то обдумывая. — Я не намерен вас пугать, Кид. Хотите, настаивайте на своем. Но Чарлз велел мне прихватить с собой оружие. Видите? — Он вынул спрятанный в наплечной кобуре револьвер. — Но это игрушка по сравнению с тем, что может оказаться в руках убийц, которые приедут по ваши с Лотти души. А раз я здесь, то и по мою. Я мог бы уехать, и черт с вами. Но боюсь, что не успею.

Неожиданно собака, привязанная у крыльца, залилась неистовым лаем. Его подхватили лайки, привязанные за домом.

— Всё, поздно, доболтались, — закричал Дик. — Где у вас ружья? — Он поспешно сунул револьвер назад в кобуру. Фрей колебался лишь минуту.

— Сейчас, мистер. — Он выскочил из комнаты и тотчас вернулся с двумя ружьями и патронташами.

— Скорей, Кид, — торопил его Дик.

Они мгновенно зарядили ружья.

— Запри двери. Лотти пусть сидит в доме. Свет во дворе погаси. Спускай собак, — командовал Дик. — Я заведу свою машину во двор. Быстрей, быстрей.

Как только Дик оказался в машине, Кид отстегнул карабин на ошейнике лайки, сидящей у крыльца, и чуть подтолкнул ее:

— Вперед, вперед!

Она пулей полетела вниз по дороге. Он, опережая въезжающую во двор машину, кинулся к двум другим лайкам. Они тоже исчезли во тьме. Дик выскочил из своей машины.

— Кид, — крикнул он, — вы с этой стороны дома, я — с той. Осторожно, не высовывайтесь зря, у них могут быть автоматы.

Собаки с хриплым лаем скакали вокруг машины. Она резко затормозила напротив крыльца. Правые дверцы распахнулись. Одна из лаек, оказавшаяся между машиной и крыльцом, шарахнулась было в сторону, но автоматная очередь подкинула ее, разрывая на части. Разбрызгивая кровь, она рухнула на снег мертвой.

Кид ни о чем уже не думал. События разворачивались как в дурном телевизионном сериале. Только на карту ставилась не жизнь манекенов, больше напоминавших мешки с кровью, а жизнь Кида и его Лотти, их судьба, которая, казалось, наконец-то им улыбнулась. Кид лежал за углом дома, в тени, раскинув ноги, прижав приклад к плечу. Те, в машине, смутно вырисовывавшиеся при слабом свете висящего над крыльцом фонаря, не успели сделать ни одного шага, как Фрей, поставив рычажок на автоматическую стрельбу, выпустил по ним все пять зарядов. Тут же откинувшись к стене, он торопливо набил патронник. Почти сразу в угол, за которым он укрывался, ударила автоматная очередь, вырывая щепки, повизгивая в снегу.