Выбрать главу

Джерико медленно вышел на середину лужайки, от чего дрозд почувствовал себя оскорбленным до глубины души. Джерико взял правее и узнал лежащего. Это оказался Конрад, бородатый предводитель коммуны. Его лицо, обрамленное бородой, было пепельно-серым.

Джерико шагнул к нему и вдруг обнаружил, что его одиночество нарушено. Поляна заполнилась юношами и девушками – их было человек тридцать. Они выходили отовсюду, и кольцо вокруг него сжималось. Каждый держал в руках оружие. Из толпы вышла девушка и склонилась над Конрадом. Она приподняла его голову, положила ее себе на колени и тихо, по-матерински заворковала над ним.

Вслед за этим Джерико увидел Таню. По обеим сторонам от нее стояли два парня. Несмотря на перепачканное грязью и кровью белое платье, она была жива и невредима.

– Я говорила им, что вы не придете, Джерико, – спокойно и сдержанно сказала Таня.

– С вами все в порядке?

– Как видите.

К Джерико подошли две девушки в джинсах. Одна из них держала в руках винтовку из коллекции Баумана.

– С револьвером придется расстаться, – сказала вторая.

– Откуда вы знаете, что у меня есть револьвер?

– Мы видели, как ты положил его в карман.

Они следили за каждым его шагом. Они и сейчас не спускали с него напряженных и недоверчивых глаз. Джерико подумал о том, сколько пальцев дрожит в этот момент на спусковых крючках. Он медленно сунул руку в карман, достал револьвер и протянул его девушке рукояткой вперед.

– И патронташ тоже.

Он отстегнул патронташ и кобуру и тоже отдал ей. Казалось, круг вооруженных людей сомкнулся плотнее. Их лица были враждебными. Только Таня составляла исключение, но, в испачканной одежде, лишенная своей обычной безукоризненности, она казалась такой же юной, как окружавшие их хиппи. Джерико отметил, что девушек в толпе было больше, чем юношей. Однако они казались ему более взрывоопасными.

– Меня попросили объяснить вам, зачем вы здесь, – сказала Таня.

– Я сам знаю, зачем я здесь. Я пришел за вами.

– Из-за шарфа?

– Конечно. Я понял, что должен прийти.

– Я не ожидала, что это сработает. Не уверена, должна ли я чувствовать себя польщенной или вы поступили бы так даже из-за потерявшейся кошки.

– Ближе к делу! – раздался рассерженный девичий голос.

В толпе послышался одобрительный ропот.

– Дело в том, что Конрад тяжело ранен, – объяснила Таня, показав на человека, явно в бессознательном состоянии лежавшего на коленях склонившейся к нему девушки. – Конрад – предводитель их группы, Джонни. Он…

– Утром я познакомился с ним. Что с ним случилось?

– Тот полицейский ранил его в спину. Я думаю, у него внутреннее кровотечение. Если не привести к нему врача, он может умереть.

– Вы разбираетесь в медицине?

– Я работала добровольцем в больнице.

– Тогда почему они не отвезут его к врачу? В таком месте, как Бауман-Ридж, врачей должно быть достаточно.

Из шеренги вышла высокая блондинка, добрых пяти с лишним футов ростом, одетая в сползшие на бедра джинсы и свободную рубаху. В руках она сжимала автоматический пистолет. Глаза у нее были голубые, яркие и слегка сумасшедшие.

– Мы не можем отвезти его в город, – объявила она. – Люди, которые там живут, хотят, чтобы он умер. Им хотелось бы, чтобы мы все умерли.

– Ни один врач…

– Любого врача можно заставить.

– Это Джан, – сказала Таня, – она вторая после Конрада в команде.

– И как я вписываюсь в ваш сценарий? – поинтересовался Джерико.

– Ты пойдешь в город и приведешь врача, – ответила амазонка. – И захватишь все необходимое, чтобы оказать Конраду помощь, но так, чтобы по твоим следам не пришла целая армия полицейских.

– А если я не соглашусь вам помочь, мадам Президент?

– Не шутите так, Джонни! – неожиданно резко ответила Таня.

– Извините, но многое кажется мне несколько несообразным. Я должен пойти в город и привести сюда врача – так, чтобы об этом не узнала полиция или добровольцы из отрядов самообороны?

– Да, – ответила Джан.

– А почему вы думаете, что я сразу же не отправлюсь прямо в полицию? Вспомните, что я только что принес в дом раненого полицейского. Вспомните, я видел, что случилось с Алексом Бауманом. Так почему же вы думаете, что я не приведу сюда первого попавшегося полицейского?

Светловолосая амазонка обернулась к Тане:

– Из-за нее.

– Она останется заложницей?

Блондинка кивнула и ответила с устрашающей уверенностью:

– Конрад должен выжить.

– Как давно он в таком состоянии?

– Час.

– И вы только теперь собрались оказать ему помощь?

– Мы отправили в город Дэвида.

– Добрый старина Дэвид, – кивнул Джерико. – Значит, он сбежал от вас? У него есть такая манера.

– Его могли арестовать, – возразила Джан.

– Тогда он расскажет, где вы находитесь.

– Никогда!

– Моя дорогая, они ведь знают о вашем существовании. Рано или поздно они все равно придут.

Джан сняла пистолет с предохранителя:

– Пусть приходят. Но сначала ты пойдешь за врачом. Конечно, если тебе наплевать, что будет с Таней…

– Я думаю, вам следует кое-что знать, Джонни, – послышался Танин голос. Она снова поразила Джерико – в ее голосе совсем не было страха. – Они не убивали Алекса Баумана.

– Вы знаете, что с ним случилось?

– Дэвид рассказал нам, – ответила Таня.

Джерико перевел холодный взгляд на амазонку:

– Что именно рассказал вам Дэвид?

– Что вы вернулись вместе и собирались переодеться, чтобы ехать на аукцион. Дэвид сказал, что сын Баумана, Томми, пообещал одолжить ему галстук. Он уже переоделся и зашел в комнату мальчика за галстуком.

Джерико вспомнил приоткрытую дверцу шкафа, где висели галстуки. Наверное, все так и было.

– Он описал то, что увидел на кровати, – спокойно продолжала Джан, – Баумана, привязанного за руки и за ноги, голого и растерзанного. Он подумал, что это сделали мы. Его первым побуждением было нам помочь. В конце концов, он такой же, как мы. Он решил дать нам время, чтобы мы успели скрыться, сбежал вниз, распорол ваши шины, обрезал телефонный провод и отправился в лес. Выйдя на нас, он рассказал, какие меры предпринял, чтобы лишить вас возможности немедленно вызвать подмогу. Только мы не имеем отношения к тому, что случилось с Бауманом. Мы не можем двинуться с места из-за Конрада.

– Мне знаком этот автомат, – заметил Джерико. – Не далее как сегодня утром я сам держал его в руках. Я вижу, что вы прихватили в доме и другое оружие.

– Да, мы заходили в дом, – согласилась Джан, – и взяли там оружие. Нам даже пришлось слегка поколотить Баумана, но мы его не убивали.

– Как сильно вы его поколотили?

– Мы наблюдали за домом и видели, как от него отъехали три битком набитых машины. Мы решили, что все уехали на аукцион. Таня предложила сходить и поискать какие-нибудь лекарства. Нам нужны были бинты и что-нибудь, чтобы обработать рану у Конрада, и, может быть, еще какие-нибудь болеутоляющие средства. Мы вошли в дом и внезапно обнаружили, что там остался Бауман. Нам пришлось вывести его из строя. Мы оглушили его, поколотили и привязали к стулу в кабинете, нашли на кухне кусок бельевой веревки. Пока одни искали лекарства в ванных на втором этаже, остальные забрали из кабинета оружие и боеприпасы. Перед домом стояла машина с ключами. Мы погрузили в нее оружие и поехали в лес. Остальные понесли лекарства. Баумана мы оставили в кабинете привязанным к стулу в полном сознании и предоставили ему возможность вопить сколько угодно после нашего отъезда. Он был жив, и серьезных ранений у него не было.

– А зачем вы принесли туда раненого полицейского с шарфом?