Машины подкатили к парадному входу, и Нельсон, Лиз и Томми бросились за убегающими лошадьми. Джерико не успел остановить их.
К нему подошел Боб Уилсон с влажным от пота лицом и всклокоченными светлыми волосами.
– Террористическая акция, – сообщил он.
– О чем ты? – не понял Джерико.
– Угроза террористической акции, – повторил Уилсон. – Полиция распорядилась освободить всех арестованных хиппи, иначе обещали взорвать фонд. Нам не оставалось ничего другого, кроме как очистить помещение и предоставить возможность прислать полицейских экспертов для поиска взрывчатки. Господи! А как случилось, что лошади убежали?
Во дворе суетилась прислуга. Трейл, Ломекс и тяжело ступавший Уайли Прентис вышли на террасу.
– Простите меня, Уилсон, но мы с Ломексом предпочитаем вернуться в Нью-Йорк. Не могли бы вы распорядиться, чтобы нас отвезли обратно в той же машине?
– Наверное, могу, – ответил Уилсон. – Эти поганцы разрушили все, что я планировал месяцами.
– Извините, но я считаю, что сейчас никто никуда не поедет, – спокойно возразил Джерико.
– Да что с тобой, Джонни, черт побери? – раздраженно спросил Уилсон. – Кстати, я должен поблагодарить тебя и Таню за то, что вы меня бросили. Не важно, что из-за этих типов ваше отсутствие уже не могло ничего испортить.
– Алекс Бауман убит, – сообщил Джерико.
Лица уставившихся на него мужчин различались только степенью отразившегося на них недоверия.
– Он в комнате Томми. Его привязали к кровати, раз десять ударили ножом, изуродовали и ослепили. Он мертв.
– Боже мой! – вскрикнул Уайли Прентис и нетвердыми шагами направился к французскому окну, которое вело в столовую, к бару.
– Держитесь, Прентис, – добавил Джерико, – это еще не все. Вы все знаете о том, что произошло сегодня в усадьбе Уолтура. Я был там. Ваш сын Дэвид тоже. Мы вернулись оттуда вместе с ним, – Джерико покосился на Уилсона, – не позже чем через полчаса после вашего отъезда, Боб. В вашей записке указано время – 12.25. Мы с Дэвидом разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться и отправиться на аукцион. Так вот, больше я его не видел.
– Что вы имеете в виду? – спросил Прентис.
– Я несколько раз окликнул его, но он не отозвался. Тогда я отправился на поиски и вышел сюда, подумав, что он мог ждать меня в машине. – Джерико кивнул в сторону «мерседеса». – Здесь его не было, но я увидел, что кто-то спустил мне колеса. Тогда я решил, что мой утренний знакомый все-таки решил до меня добраться. Я вернулся в дом, чтобы взять ружье. Витрина в кабинете оказалась пустой. Я вспомнил, как утром осматривал винтовку Томми в его комнате, и поднялся за ней. И нашел там Алекса Баумана. Он умер в моем присутствии.
– А Дэвид? – спросил Уилсон.
Даже слой темного загара не мог скрыть того, как он побледнел.
– Я зашел в его комнату, хотя нашел ее не сразу. Все говорит за то, что он как раз переодевался. Его ключи и деньги остались на комоде, но сам он исчез.
– Вы позвонили в полицию? – спросил Прентис.
– Телефон не работает. Я думаю, провода перерезаны. Кому-то придется поехать в город за подмогой.
– Я поеду, – вызвался Уилсон.
– Тебе лучше остаться, Боб, – возразил Джерико. – Мне бы хотелось, чтобы на моей стороне был хотя бы один боеспособный мужчина. Что, если поехать вам? – обратился он к Прентису.
– Но как же Дэвид…
– Чем скорее мы дождемся помощи, тем быстрее сумеем его найти. Если на нас ополчилась целая банда кровожадных маньяков, то нам понадобится серьезная помощь.
– Подождите, Прентис, – вмешался Трейл. – Мы с Ломексом поедем с вами. На сборы нам понадобится не больше пары минут.
– Никто никуда не поедет, – не согласился Джерико. – Мы не знаем, когда был убит Бауман, случилось ли это до или после того, как вы уехали на аукцион.
– Ах вы, бешеный ублюдок! – завопил Ломекс. – Да какое вы имеете право…
– Такое, – отрезал Джерико. – Поезжайте, Прентис. – Он взял Боба Уилсона за плечо и отвел в сторону. – Кто-то должен поставить в известность слуг и запретить им подниматься на второй этаж.
– Я этим займусь, – кивнул Уилсон. – Господи, Джонни, а Лиз и Томми уже знают?
– Им тоже придется рассказать.
– Проклятые хиппи! У меня недаром было предчувствие в течение последних месяцев, что это кончится кровопролитием. К тому же из-за этого фонд лишился, по крайней мере, миллиона баксов.
– Ты не знаешь, где Таня?
Уилсон вытаращил глаза:
– Ведь она же была с тобой!
– Около десяти я высадил ее в городе.
Уилсон облизнул губы:
– Что происходит, Джонни?
– Хороший вопрос.
С винтовкой в руках Джерико направился через лужайку к гряде, за которой скрылись убежавшие лошади. Он слышал громкий голос Томми, который подзывал их.
– Сюда, Мальчик! Ко мне, Рейнджер!
Поднявшись на вершину гряды, Джерико увидел Лиз и Нельсона возле одной из лошадей, которую им удалось поймать. Вторая, очевидно, это был Рейнджер, стояла неподалеку и наблюдала за Томми, который подкрадывался к ней, сжимая что-то в руке. Через мгновение мальчик схватил лошадь за повод.
– Как они ухитрились сбежать, Нельсон? – спросила Лиз.
– Я сам хотел бы знать это, мадам, – оправдывался Нельсон. – Кони были в своих стойлах и никак не сумели бы открыть дверь. Наверное, их кто-то выпустил.
– Давайте отведем их и посмотрим, – с энтузиазмом предложил Томми.
Джерико подошел к ним:
– Вы справитесь с лошадьми, Нельсон? Мне нужно поговорить с Томми и миссис Бауман.
– Конечно, справлюсь, – ответил Нельсон. – Они уже достаточно нагулялись.
– Когда отведете их, приходите в дом.
Нельсон выглядел удивленным. Он искоса взглянул на Лиз:
– Если миссис Бауман распорядится.
Лиз упорно отводила от Джерико свои голубые с поволокой глаза.
– Что-нибудь случилось?
– Боюсь, что да.
– Зайдите ко мне, когда освободитесь, Нельсон. – И она отвернулась в сторону.
Томми с сожалением смотрел вслед Нельсону, уводящему лошадей. Когда он удалился на достаточное расстояние, чтобы не слышать их, она спросила, все так же глядя в сторону:
– У вас снова какое-нибудь недоразумение с Алексом?
– Вам нужно взять себя в руки. – Он подошел к мальчику и положил свою большую ладонь на его худенькое плечо. Томми поднял на него удивленные глаза – предыдущих слов он не слышал.
– Сегодняшний день полон каких-то невероятных событий, – начал Джерико, – сначала меня обстреляли в роще. Потом черт знает что творилось в усадьбе Уолтура. Погибла девушка, и одному Богу известно, сколько еще будет жертв, прежде чем все это кончится.
– В городе как будто все сошли с ума, – сказала Лиз. – К полиции присоединились члены «Комитета бдительности», и теперь они совместными усилиями ведут охоту на хиппи. Мы стоим здесь и разговариваем, но в любую минуту можем услышать взрыв, который будет означать, что имущество фонда уничтожено. До чего все это бессмысленно!
Ему никак не удавалось подойти к сути дела. На него она по-прежнему не смотрела. Тогда он опустился на колени и обнял Томми за плечи. Теперь их глаза были на одном уровне.
– Томми, тебе потребуется собрать все свое мужество. Я не буду ходить вокруг да около. Кто-то убил твоего отца.
Он ощутил, как тело мальчика съежилось и по нему пробежала дрожь, как от удара током. Глаза широко распахнулись, а губы раскрылись, обнажив белые зубы.
– Что вы сказали? – прошептала Лиз.
– Когда все уехали на аукцион, – Джерико по-прежнему обращался к мальчику, – твой отец остался в доме один, верно?
– Он… собирался приехать позже, – ответил Томми, пытаясь сдержать слезы.
– Сначала был завтрак в честь попечителей, – пояснила Лиз. – Они его не интересовали.
– Значит, он остался в доме один.
– Но… потом он собирался приехать, – повторил Томми.
– Кто-то помешал ему. Его убили, – сказал Джерико.