В и т ь к а. Поехать в Африку и уничтожить там всех знахарей. А потом поднять восстание и открыть второй фронт.
З а х а р ы ч. Верно, ерша те в бок! На тебя вся надежа.
В и т ь к а. У меня и граната есть, моряк подарил. (Достает из кармана гранату.) Порох только в ней подмок. Угли еще есть! (Положил в костер гранату.)
З а х а р ы ч (вскочил). Что делаешь? (Выхватил из огня гранату, отбросил в сторону.)
В и т ь к а. Ты думаешь, я с гранатами обращаться не умею? Взрывателя в ней нет, а порох мокрый. Она бы только пшикнула.
З а х а р ы ч. «Пшикнула»! Да ты озорник, я вижу.
В и т ь к а. Ага! Лен Андреевна, учительница, отцу на фронт писала: «Виктор ваш озорник, а учится на «отлично». Во!
З а х а р ы ч. Тебя Витькой звать?
Вбегает Е г о р. Волосы растрепаны.
Е г о р. Станки потонули!
З а х а р ы ч. Как так? Господи!
Е г о р. Веревки давай… Говорил — ехать надо. Дотянули! Теперь не уедешь. Всех на оборону мобилизуют…
В дверях избушки — Б у б е н и Ю л ь к а с одеждой для Витьки.
Б у б е н. Прощай! (Неожиданно обнимает Юльку, крепко целует.) Может, еще мелькнешь на горизонте…
Егор поражен.
В и т ь к а (бросаясь к Бубну). Дядя Яша!
Б у б е н. Семь гробов! Витька! Жив? А я думал: прощай, Африка! Сам выплыл или помогли?
В и т ь к а. Ага.
Б у б е н. Что «ага»?
В и т ь к а. Дедушка этот. А тебе?
Б у б е н. Девушка эта.
Е г о р. Юлия, иди сюда.
Ю л ь к а. Ну?
Е г о р. Что же это получается? Кому не лень — подходи, целуй, щупай?
Ю л ь к а. Егор!
Е г о р. Ладно, после поговорим. Держи веревку. Станки потонули. (Захарычу.) Тащи вещи к воде.
Убежал с Юлькой.
Б у б е н (Захарычу). Кто это?
З а х а р ы ч. Юлькин жених. Студент с Урала. На завод приехал практику отбывать.
Б у б е н. Дочка у тебя — хороша.
З а х а р ы ч. Юлька? В ажуре девка.
Б у б е н. Ногу вылечила, а сюда… (показывает на грудь) ранила. Пойдем, Витька. Покажем фрицам семь гробов…
Уходит вместе с Витькой.
З а х а р ы ч. Отчаянный! Одно слово — флот. (Несет узлы к лодке.) Жизнь у царицынских песков прожил, а теперь подумать не могу, чтобы немец в Волге ноги мыл, которыми Расею топтал…
Тяжелые раскаты. Крики толпы. Пробегает ж е н щ и н а с узлом.
Гражданка, что там?
Ж е н щ и н а. Центр бомбят.
З а х а р ы ч. Господи! (Крестится.) С земли не удалось, — с воздуха, паразит, решил рассчитаться.
С криками пробегают ж е н щ и н ы с д е т ь м и.
Г а л ч и х а. Люди добрые! Сюда бежим, тут к переправе ближе.
П е р в а я ж е н щ и н а. Гриша! Гриша-а!
В т о р а я ж е н щ и н а (первой). Моего не видала?
Т р е т ь я ж е н щ и н а. Всю семью мою… как в подвале сидели…
Ч е т в е р т а я ж е н щ и н а. Куда бежать-то?
Г а л ч и х а (мужу). Глухой черт! Здесь я, здесь!
П я т а я ж е н щ и н а. Помогите!
Ш е с т а я ж е н щ и н а. С дитём я!
Г а л ч и х а (увидела лодку). Бабы, лодка!
Женщины перевертывают лодку.
З а х а р ы ч. Откатись, бабы! Худая она, потонете.
В т о р а я ж е н щ и н а. Дедушка, меня посади!
П я т а я ж е н щ и н а. Меня! Меня!
П е р в а я ж е н щ и н а (все кого-то ищет). Гриша-а! Гриша-а-а!
Г а л ч и х а. Я вперед всех прибежала. (Мужу.) Кидай узлы.
Ш е с т а я ж е н щ и н а (Захарычу). Хоть дитёнков увези. Мне все одно.
В т о р а я ж е н щ и н а. Пропадем здесь. Дедушка, помоги!
Г а л ч и х а. Бабы, тащи лодку на воду!
З а х а р ы ч. Да вы что? Белены объелись?
Входит Е г о р.
Егор Лексеич, скажи им — дырявая лодка, потонут.
Женщины бросаются к Егору.
Ш е с т а я ж е н щ и н а. Товарищ, ребятишек перевези.
Е г о р. Неисправная эта лодка, худая, понимаете?
Г а л ч и х а. Бабы! Бросьте его уламывать!
Ч е т в е р т а я ж е н щ и н а. Ему самому, видно, бежать надо.
Ш е с т а я ж е н щ и н а. Детей бы пожалели!
Е г о р. Тише! Чего набросились? Не еду я никуда. Мне станки из Волги доставать надо. (Ушел в избушку.)