Полина послушно кивнула и протянула длинную белую свечу, которую сделала сама под чутким руководством местного волхва. Повинуясь служителю, они с альфой стали напротив друг друга, разделённые алтарём с дрожащими огоньками и чашей с благовониями. Волхв читал заклинания на древнем языке тингог, Полина не понимала ни слова, и непонятная тревога заползала в сердце. Окружающий мир превратился в дрожащую картинку. Вот они все стоят на чёрной поляне, идёт ритуал, оборотни сосредоточены и напряжены. И вдруг словно наслаивается новое изображение: та же поляна, тот же камень, только никого из волков нет, лишь тени, недовольные, встревоженные. Волчица испуганно сглотнула, оглядываясь по сторонам, перехватила спокойный взгляд Гриса, и её немного отпустило. Служитель монотонно читал свою непонятную "заупокойную службу", а Полина медленно-медленно выдохнула, успокаиваясь и выравнивая дыхание. Казалось, ничего страшного не происходило: все стояли умиротворённо, думая о чём-то важном и вечном, тихий голос волхва, треск горящих свечей и отрезвляющий запах мяты. Но оборотница внезапно напряглась, чувствуя, как сгущается воздух на святилище, как появляется стойкое чувство, что рядом появился кто-то ещё...
Служитель долго смотрел на неё, потом сказал:
- Предки здесь! - повернулся к Яну: - Не передумал?
- Нет!
И они заговорили на непонятном языке. Полина не понимала ни слова, но чувствовала, что разговор серьёзный и, более того, неприятный. А ещё знакомые тени, от которых мороз по коже. Что им так не нравится, этим предкам?! Верховный волхв махнул рукой в сторону женщины, в чём-то убеждая Яна. Альфа отрицательно качнул головой. И служитель согласно кивнул, переходя на энлайский:
- Тогда говори слова.
Ян уверенно говорил на языке древних, не сводя глаз с оборотницы напротив. Полина боялась: что-то с обрядом пошло не так. Сердце билось в груди, от волнения дрожали руки. Женщина облизала пересохшие губы, тут же почувствовала, как пальцы Яна ободряюще сжали её ладони.
Служитель разъединил их руки и заставил Полину отступить от алтаря. Она осталась одна, даже тени метались на другой стороне, за спинами оборотней. Верховный подошёл к краю церемониального круга и громко спросил:
- Чей это детёныш?
- Мой! - голос альфы звучал твёрдо.
- Чей это детёныш? - повторил вопрос Алес.
- Мой!
- Чей это детёныш? - спросил один из незнакомцев.
- Мой!
С последним словом Грис подошёл к бледной женщине и подпоясал её длинным поясом, украшенным тем же узором из символов.
- Всё хорошо? - выдохнула она.
Он едва заметно кивнул и встал за спиной. Ритуал был завершён. Полина стала названной дочерью альфы. С другой стороны подмигнул Преславский, довольно кивнул Лафери. Волчица облегчённо улыбнулась. А вот Ян Грис хмурил брови, недовольный вынужденным "отцовством".
Сколько потом ни выспрашивала Полина, что случилось в тот вечер на поляне, Ян так и не признался.
Глава 8
Пустыня Лехоата
Вотчина альфы Рыжих волков производила сильное впечатление. На фоне бесконечных золотистых песков с редкими зелёными вкраплениями оазисов на юге и размытыми очертаниями гор на севере он казался сказочным замком из арабских сказок. В памяти невольно всплывало популярное на Востоке сравнение с жемчужиной. Величественный, с белыми стенами дворец, резные бордюры из светлого мрамора, аккуратные арки и башенки. А вокруг аккуратный зелёный сад с идеально правильными, геометрически выверенными клумбами и дорожками. По одной из них гости из королевства Ласанга двигались по направлениию к главному входу, где их встречали вышколенные слуги.
Полина отчаянно трусила: знала, что все собравшиеся будут смотреть на неё. Поэтому, готовясь к поездке, отказалась от понравившегося яркого, жёлтого наряда, остановившись на тёмно-синем. Длинное, в пол, платье приталенного силуэта, декольте было прикрыто прозрачной тканью, расшитой камнями. Мелкие белые и синие стразы складывались в изящный, неповторимый узор. Такой же узор был на поясе вокруг тонкой талии женщины. Чёрные волосы отросли, и теперь их немного подвили и уложили на затылке. В ушах сияли длинные серьги с сапфирами. Когда Полине назвали приблизительную стоимость этого украшения, она их чуть не сняла. И это волчица ещё не знала, что камни, украшающие платье, отнюдь не стразы. Образ получился выдержанный и элегантный, что соответствовало Полине. И в то же время очень нежный и хрупкий, что тревожило Гриса. Он видел, что в Полине нет животного магнетизма, так часто встречающегося у рождённых оборотниц. Не было в ней и сексуальной раскрепощённости самки, познавшей близость с волком и готовой к ней. Зрелая волчица и в тоже время такая невинная и недосягаемая. Это интриговало и вызывало интерес.
Что ж, ему придётся нелегко. Грис положил руку женщины на свой локоть:
- Вперёд?
Та кивнула. Оборотень ободряюще сжал тонкие пальчики:
- Постарайся не отходить от меня ни на шаг. Если что, будь с Алесом.
Полина оглянулась на бету, идущего позади. Тот по-дружески подмигнул. Сибор Лафери тоже был с ними, но вместе со своей парой, как требовал протокол. Уже у самых дверей, предупредительно распахнутых перед гостями, Ян предостерёг женщину:
- И ради наших предков, ни на что не соглашайся, даже на самые безобидные, на первый взгляд, предложения.
- Почему?
- Потому что оборотни при желании уболтают кого угодно. Поэтому среди нас так много юристов.
На пороге, как и положено, их встречал хозяин дома со своей парой. Полина с интересом разглядывала ещё одного вожака. Альфа Рыжих выглядел жутковато: огромный, под два метра ростом, дядька с чёрным ёжиком волос. Искривлённый нос ещё больше усугублял бандитский вид оборотня. Ни дать ни взять браток из лихих девяностых. Черты лица скорее некрасивые, но глаза - умные, пронизывающие. Рыжий волк приветливо улыбнулся:
- Ян Грис, рад видеть тебя в своём доме!
- Беренгар!
Альфы пожали друг другу руки. Цепкий тёмный взгляд метнулся на брюнетку:
- Ян, представь свою спутницу!
- Полина Кузьмина, новая волчица моей стаи, - Серый волк не стал ничего больше пояснять, решив разузнать сначала, что известно Совету. Посмотрел на женщину: - Полина, а этот толстый увалень - мой старый друг и альфа Рыжих волков - Беренгар Арлаг.
Беренгар притворно возмутился:
- Я не толстый. У меня просто чудесная жена, которая заботиться обо мне, - он притянул к себе хорошенькую светловолосую женщину и повернулся к гостье: - Я очень рад с вами познакомиться, Полина. А это моя пара - Анжелика.
- Будьте как дома, - улыбнулась хозяйка.
- Благодарю за радушный приём, - кивнула в ответ Полина.
Хозяева повернулись к новым гостям, и Ян Грис со своей свитой отправился в зал, из которого звучала музыка. Огромное помещение было заполнено людьми, точнее перевёртышами. Полина во все глаза рассматривала собравшихся. Помимо волков, здесь были и другие оборотни: тигры, лисы, медведи, даже крысы. Женщину передёрнуло. Ян догадался, о чём она думает, усмехнулся:
- Зря ты так! Крысолюды умные и осторожные оборотни. Если тебе повезёт подружиться с одним из них - он не подведёт никогда.
- Как-то не хочется, - призналась женщина, украдкой поглядывая на невысокого, худощавого мужчину с бледным лицом.
Грис, обмениваясь со знакомыми приветственными взглядами и кивками, заметил:
- Они привыкли к насмешкам и не обращают на них внимания, но лживое дружелюбие их злит. Имей в виду.
Полина обратила внимание на группу высоких мужчин у окна:
- Кто это?
- Авилаки - пернатые оборотни. Орлы, лебеди, журавли... - Ян запнулся, заметив кого-то, потом кликнул бет: - А вот и Стах Карнеро.
Брат Корна, вожак стаи Чёрных волков, замер у входа, внимательно разглядывая гостей. Взгляд остановился на группе Серых. На губах Карнеро появилась довольная улыбка. Высокий, широкоплечий мужчина изобразил приветственный поклон, никак не вязавшийся с ехидной ухмылкой на довольно привлекательном лице.