Выбрать главу

— И это еще не все! — продолжал Малфой. — Миссис Снейп, скажите, что сделает женщина, увидев такой веер?

— Развернет его и обмахнется, — ответила я, — перед зеркалом, естественно.

— Вот именно! И это будет последнее, что она сделает в жизни. Тело моментально начнет стареть, сморщиваться, а потом рассыплется пеплом. Подлинный шедевр! Работа старинного итальянского мастера по заказу одной из фавориток Чарльза II.

— Насколько я помню, — проговорила я, — король славился любвеобильностью, его даже прозвали Старина Роули в честь жеребца с аналогичными наклонностями.

— Именно, — кивнул Малфой, — дамы активно боролись за его внимание. Зеркальце тоже может быть чем-то подобным. Дело было до принятия Статута Секретности, богатые магглы щедро платили за смертельно опасные вещицы.

— Ужас! — пробормотала я. — И меня просто тянуло к этому тайнику. Я совершенно точно обмахнулась бы веером. Господа, вы можете забрать этот кошмар и проверить остальные вещи?

— Разумеется, — ответил Риддл, — и выплатим вам компенсацию. Эти вещи — произведения искусства, несмотря на немалую опасность, которую представляют. Вы не скажете, где приобрели этот секретер?

— Конечно, скажу! — я даже не пыталась скрыть охватившие меня эмоции. — Я не знаю, не купил ли кто еще что-нибудь из волшебных вещей, но у меня осталась визитка представителя фирмы, которая распродавала имущество. Там собираются устраивать какой-то пансионат, дом будут сносить. Наверное, стоит поторопиться.

Риддл схватил визитку.

— С вашего позволения я прямо сейчас на ту ферму. А это...

— Забирайте, — сказала я, — забирайте все. Мне и секретер разонравился.

— Миссис Снейп, — сказал Малфой, — мы с друзьями проверим всю купленную вами мебель. Веер точно стоит больших денег, и вы их получите.

— А секретер я куплю, если вам не нужен, — подал голос Долохов, — прелестная вещь, у меня жена увлекается.

— Что там с зеркалом и остальным — я дам вам знать, — сказал Руквуд, аккуратно упаковывая артефакты.

— Но я купила за гроши... — пробормотала я.

— Не важно, миссис Снейп. Это ваши деньги.

Бюро и столик оказались безобидными. Ох... Мы с Октавиусом не сговариваясь хлопнули по стакану огневиски. Джентльмены к нам присоединились. Потом Риддл с Руквудом рванули на ферму, а Малфой и Долохов задержались у нас.

— Сохранить такую покупку в тайне не удастся, — заметил Октавиус.

— Я могу сказать, что решила подзаработать, — предложила я, — мол, увидела старинный секретер, купила и связалась... ну, вот — с лордом Малфоем, например. Мы же знакомы. Вдруг он захочет купить? А господа могли быть у него в гостях и тоже заинтересовались.

Долохов с интересом взглянул на меня.

— Да, это выглядит правдоподобно. И никто не удивится. Хотя могут и спросить, почему сами не обследовали.

— Могу же я быть не слишком образованной особой, понятия не имеющей, что в мебели такого рода почти всегда были тайники? — пробормотала я, отпивая еще глоток огневиски. — Так будет даже лучше. Получится, что вы не стали наживаться на моей серости.

Малфой хмыкнул.

— Вы уникальная женщина, миссис Снейп. Впервые встречаю даму, которая готова выставить себя не в самом благоприятном свете.

Я пожала плечами.

— Скажем так, мне это выгодно. Тем более что директор Хогвартса уже высказывал мне свое недовольство, что, найдя Мэта, я связалась с мистером Риддлом, а не с ним. Лучше выглядеть даже круглой идиоткой, чем иметь неприятности. Тут ведь и аврорат можно привлечь. Еще упрутся, что я была просто обязана сперва вызвать их. А они вряд ли владеют специальными чарами. Наверняка пользуются самыми примитивными и распространенными. Еще бы дом мне разнесли.

— Дамблдору есть до этого дело? — удивился Долохов.

— Дамблдору до всего есть дело, — ответил ему Малфой, — тебе очень повезло, что ты не учился в Хогвартсе и понятия не имеешь, что это за тип. А миссис Снейп хорошо придумала. Желание заработать выглядит совершенно естественно. И совершенно логично предложить старинную мебель кому-нибудь вроде меня.

— Вы рискуете, вас могут засыпать предложениями что-нибудь купить, — заметил Октавиус, — но мне бы не хотелось, чтобы у аврората были к нам какие-либо претензии. Эйлин, больше никаких поездок на распродажи без меня.

— Хорошо, — кивнула я, — интересно, сколько таких артефактов могло оказаться у магглов? Так и представляется какая-нибудь книга по некромантии в старинной библиотеке. Или какая-нибудь жуть в музее.

— В музеях часто работают сквибы или магглорожденные, — сказал Малфой, — они следят, чтобы проклятые вещи или артефакты не попадали к магглам. Но такие случаи, как тот, что произошел с вами, предусмотреть невозможно.