- Возможно, поэтому вы и остались на второй год с ограниченным испытательным сроком, мистер Арчер? - злорадное торжество слышалось в голосе Снейпа.
Юноша покраснел и покосился на одноклассников. Кажется, от них он скрыл этот факт. Впрочем, было очевидно, что он сам прокололся…
- У меня есть книга, сэр, - негромко сказал Гарри, пораженный поведением своего декана. – Мне ее не советовали, но…
- Позвольте… - Снейп подошел ближе к парте молодого человека и протянул руку.
Быстро взглянув на обложку, профессор усмехнулся и вышел с книгой на середину класса:
- Мистер Поттер позаботился о себе, чего и вам советую. До следующего занятия вы должны приобрести такую книгу и справочник «сто редкий растений и водорослей», если его у вас до сих пор нет или с ним что-то случилось. Хорошо… мы потеряли много времени из-за вашего безответственного подхода к самоподготовке. Поэтому без дальнейших промедлений начнем… все, что мы не успеем, вы получите на дом в дополнение к обязательному заданию.
Снейп, в связи с тем, что ни у кого не было учебников, начал рассказывать одну из тем седьмого курса Хогвартса, задавая много вопросов и интересуясь «собственным мнением» студентов. Похоже, ни один ответ ему не понравился. Он велел достать пергамент и по памяти написать рецепт медленного яда, основанный на гное бубонтюбера, и противоядие к нему.
Все время, отведенное на зельеварение, Гарри сидел, разбираясь в своих мыслях. Конечно, он старался большую часть внимания отвести на то, что распорядился выполнить его декан, но сам факт присутствия здесь профессора отвлекал его от темы урока. Юноше было непонятно, почему Снейп себя так ведет. Возможно, что-то случилось в Хогвартсе, возможно, Снейп был не слишком доволен должностью, возможно – это рассматривалось в самую последнюю очередь, - ему было неприятно встретить Гарри. Причин могло быть много, и молодой человек не знал, какая из них верна. Хотя и не прочь был узнать. Однако, несмотря на обстоятельства, Гарри еще давно понадеялся, что прежнего Снейпа больше никогда не встретит. Кажется, его надежды не оправдались…
И все же профессор принес с собой еще один кусочек прежней жизни. Принес много воспоминаний из тех лет, которые Гарри считал самыми счастливыми, принес часть Хогвартса… создал приятную иллюзию, что ничего не изменилось – он снова преподаватель зельеварения, декан Гарри. Молодой человек прекрасно понимал – стоит ему покинуть подземелья и окунуться в мрачную атмосферу школы авроров, эта иллюзия рассеется, но чувствовал, что каждый раз, приходя на урок алхимии, будет возвращаться домой, в Хогвартс. И это благодаря Снейпу…
Сделав вид, что хочет заточить перо, Гарри исподлобья глянул на профессора. Тот ходил по рядам и заглядывал в работы студентов. Замечаний не делал, но выглядел крайне недовольным. Юноша вздохнул и вернулся к составлению своего рецепта.
Зельеварение было тягостным во всех смыслах – всем этот урок показался гораздо длиннее занятий до обеда. И профессор нагрузил сверх меры, даже если не считать того, что они не успели на уроке. Толи декан факультета Темных Искусств был слишком зол, толи профессор Фламма была слишком добра…
- Ваши работы я проверю и оценю, - сообщил Снейп, собирая пергаменты; хотя время урока уже истекло и все должны были идти на ужин, никто не смел двинуться с места без разрешения профессора. – Я всегда рассчитываю только на хорошие результаты своих учеников, поэтому многие из вас, скорее всего, меня разочаруют. После следующего урока моих разочарований быть не должно. И еще – если кто-то не знает, как правильно обрабатывать ингредиенты, я думаю, что могу взять небольшую группу. В субботу после полудня.
- Простите, сэр… – руку подняла девушка, которую спас Гарри.
По странному стечению обстоятельств она попала на факультет Ухода за Магическими Существами. Снейп обратил на нее скучающий взгляд.
- Да, мисс…
- Миллиам, - девушка была не слишком уверена в своих словах. – Профессор Тремор сказал нам, что… вроде как… после каждого занятия преподаватель обязан оценивать наши ответы… И… Только так мы сможем набрать достаточный балл для перехода на следующий курс…
- В таком случае, мисс Миллиам, хочу вам сказать – сегодня я не услышал ни одного ответа, который достоин хотя бы очка. Свободны.
Пока все, измученные и недовольные, покидали класс, Гарри притворялся, что никак не может запихнуть книгу по алхимии в сумку. В принципе, ему не было нужды трепать портфель – в день было всего по два предмета, и был большой перерыв между ними, за который вполне можно сбегать в комнату, - но молодой человек делал это по привычке.