Юноша смотрел на нее недоверчиво, потом его гнев вспыхнул с новой силой, и она поняла, что проиграла.
- Я не бродяга! Спросите у нее... Мастерская масок на Цитрусовой аллее - я там живу.
Джеруша услышала шум приближающейся патрульной машины, потом топот полицейских в переулке.
- Ну хорошо, Спаркс. Если у тебя есть где жить, то, наверное, тебя можно просто отпустить домой. - Вот только домой-то ты и не пойдешь, глупец. - Но я все-таки хочу, чтобы ты дал показания при свидетелях, как полагается, чтобы мы могли уничтожить эти поганые личинки. Пожалуйста, зайди завтра в полицию; уж такую-то малость ты для меня можешь сделать?
Юноша с упрямым видом кивнул и шагнул куда-то во тьму. Она, собственно, и не надеялась когда-либо снова увидеть его.
Глава 6
- Что ты хочешь этим сказать? Как это ты не знаешь, что случилось с мальчиком? - Ариенрод наклонилась вперед, уставившись на склоненную перед ней лысину торговца. Ее пальцы, как когти, впились в подлокотники кресла.
- Простите, ваше величество! - Торговец посмотрел на нее взглядом затравленного грызуна. - Я не подумал, что вам и о нем тоже знать интересно, не только о девочке. Я ему посоветовал дойти к Гадерфи, но он туда не пошел... Если хотите, я весь город обыщу... - Голос его сорвался.
- В этом нет необходимости. - Ей удалось сказать это вполне миролюбиво, она не желала, чтобы старик где-нибудь случайно встретил свою смерть. - Мои способы куда более эффективны. Я сама найду его, если он мне понадобится. Наверное, именно этим мне и придется заняться. - По твоим словам, он решил приплыть сюда потому.., что Мун.., стала сивиллой, а он был Избранными отвергнут? - Как все-таки трудно называть чужим именем себя. - Что же он надеялся найти в Карбункуле?
- Не знаю, ваше величество. - Торговец мял в руках конец кожаного ремня. Но я ведь уж говорил вам, они друг другу клятву дали и всегда были вместе. По-моему, слишком он гордый и очень страдал, потому что не мог с ней вместе во всех этих фокусах участвовать. Да и отец у него - инопланетянин, Спаркс всегда эту свою медаль носит... Странный он какой-то.
Ариенрод кивнула, не глядя на него. Все эти годы он приносил ей вести о двух детях, что росли вместе, с ранних лет влюбленные друг в друга, связанные невидимой нитью верности.., которой, возможно, стоит воспользоваться, чтобы притащить девчонку сюда, в Карбункул, и отвлечь ее от нелепого увлечения предсказателями. Она не могла винить Мун: та лишь стремилась достигнуть вершины своего ограниченного мирка, что доказывало, насколько обе они похожи. Однако слепая вера сделала девушку совершенно невосприимчивой к заманчивым рассказам торговца о замечательной технике, которой обладают жители Зимы, зато мальчик весьма этим интересовался; возможно, сказывалось то, что отец его с другой планеты. Но, по крайней мере, Мун никогда не возражала против увлеченности Спаркса техникой - в отличие от любой другой дочери Лета, будь та на ее месте. И Ариенрод догадалась, что терпимое отношение к любви этих детей поможет ей подготовить Мун к первому контакту с развитой технологией Зимы, поможет и самой Мун вступить на уготованный ей путь. Хорошо хоть девчонка не забеременела - жители Лета специально выращивают противозачаточные травы и отлично умеют ими пользоваться. Если бы мальчишка оказался здесь, во дворце, и ждал появления Мун...
- Ты уверен, что Мун "учится" сейчас у этих предсказателей на их далеком острове? Что она там в безопасности?
- Может быть, там даже безопаснее, чем где-либо еще на Летних островах, ваше величество. К моему приезду она, возможно, уже и в Нейт вернется.
- И, по-твоему, сивиллы, которых ты видел, не совсем безумны?.. - В голосе ее звучало недоверие. Она надеялась, что успеет привезти девочку во дворец, пока та еще не заразилась этой "болезнью"; однако опоздала...
- Нет, ваше величество. - Он покачал головой. - Они все были в здравом уме; я ни одной не видел, чтоб не в себе была. - Он явно ничего не опасался, и это приободрило ее.
Ариенрод внимательно изучала мозаику прямо над головой у торговца. Пока девочка сохраняет ясный ум, остальное не имеет значения. В какой-то степени эта ее болезненная приверженность может потом оказаться даже плюсом, послужить ей в будущем защитой, ведь сивилле жители Лета будут доверять значительно больше. Ариенрод снова посмотрела на торговца.
- Ну хорошо, отвезешь ей весточку от братца. Я напишу... Мне нужно, чтобы она приехала в Карбункул. - Причем по собственной воле; островитяне никогда не простят похищения сивиллы.
Торговец по-прежнему смотрел в пол; она не видела его глаз, однако заметила, что лицо его исказила легкая судорога.
- Но, ваше величество.., коли она теперь сивилла, так, наверно, побоится сюда приехать...
- Она приедет, - улыбнулась Ариенрод. - Уж я-то знаю: приедет непременно. - Если сочтет, что ее возлюбленному грозит опасность, на крыльях примчится! Ты сослужил мне отличную службу... - она вдруг поняла, что не помнит его имени, - ..торговец. И тебе полагается хорошее вознаграждение. - Боги! Я, должно быть, старею! Ее улыбающиеся губы чуть дрогнули. Она нажала в определенной последовательности несколько светящихся кнопок в подлокотнике кресла. - Я полагаю, ты вскоре узнаешь, что все твои долги полностью выплачены.
- Благодарю вас, ваше величество! - Она видела, как трясутся его дряблые щеки, когда он расшаркивался перед нею, и ненавидела его за столь очевидную старость, за признаки разрушения плоти, неизбежно с годами проявляющиеся у всех людей - кроме нее самой. Пока что.
Она отпустила торговца, даже не упомянув о том, что он должен молчать об их встрече. Он был ее хотя и дальним, но очень преданным родственником; и неважно, что он там подумает о своем поручении; ей было ясно: он никогда ни о чем не спросит и никогда не предаст. Во всяком случае, такую щедрую хозяйку.
Когда он ушел, Ариенрод встала - она принимала его в своих личных покоях подошла к двери, ведущей в соседнюю, более просторную комнату, и, распахнув створки, увидела, что Звездный Бык уже ждет ее. Она не ожидала увидеть его там.
Вместе с ним были его Гончие - амфибии с планеты Ци-пун, идеально приспособленные для охоты на сообразительных меров. Гончие собрались стаей в дальнем углу комнаты, отрывисто переговариваясь и жестикулируя своими щупальцами, заменявшими им руки.
Сам Звездный Бык облокотился о массивный стол у левой стены с обычным высокомерным видом.., слишком близко от двери, пожалуй. Уж не подслушивал ли он? Она решила, что, скорее всего, так оно и есть и что в общем-то ей это безразлично.
Звездный Бык был весь в черном, однако не в своем изысканном придворном костюме, а в весьма удобной для подводной охоты облегающей одежде с подогревом; на поясе висел кинжал в ножнах; когда Звездный Бык выпрямился, свет блеснул на смертоносном металле. Он поклонился сдержанно, но с должным почтением; впрочем, не раньше, чем она показала, что заметила и жадное внимание, и вопрос в его темных глазах.
- Уже отправляетесь? - Она ничем ему не ответила, голос ее звучал холодно.
- Да, ваше величество. С вашего любезного разрешения. Она терпеть не могла, когда он начинал разговаривать подобным образом - с вывертами и приседаниями. - С удовольствием даю вам свое любезное разрешение на это. - Да, потрошитель мой, мой Охотник, ставший мне чересчур близким. Ты не первый в длинной веренице Звездных Быков и, возможно, не последний. - И чем раньше вы отправитесь, тем лучше. На этот раз вы будете охотиться в заказнике Вайавейз.
- Да, ваше величество. На островах сейчас ясная погода, и она, похоже, продержится... - Он поколебался, потом подошел к ней совсем близко. - Пожелай мне удачной охоты... - Рука его нежно поглаживала плечо Ариенрод сквозь тончайшую ткань.
Он чуть приподнял свою маску, и она поцеловала его, притянув к себе руками, - то было обещанием более высокой награды.
- Доброй охоты!
Он кивнул и повернулся, чтобы вместе со своими Гончими отправиться на поиски вечной жизни - обретаемой в смерти.
Глава 7
- Ввод информации...
Океан воздуха.., горы камней. Она плыла, летела... Будто чужими глазами смотрела на уходящие в немыслимую высь стены из полосатого, бороздчатого камня, закручивающиеся вокруг нее, словно воронка, и вновь обретала простор над изрытой каньонами горной страной, страной каменных кружев, точно созданных неведомым искусным резчиком-великаном. Камни, камни - фиолетовые, зеленые, алые, серые... Сама Мун находилась в утробе похожего на прозрачную птицу воздушного корабля, летевшего над самой землей; сверкающие диски и кнопки с незнакомыми символами мерцали перед ней на панели, и она не сумела до них дотянуться, когда перед ней вдруг выросла отвесная стена из пурпурного камня...