Выбрать главу

– Не… – я успела только заглотнуть воздух, как мужчина, взяв меня под руку, так же бесцеремонно и грубо заставил идти за ним.

Кричать я не могла: посланные за мной племянники тётки могут вернуться, и тогда мне уже не сбежать и не избежать той участи, которая меня ждала в собственном доме.

Пришлось смиренно идти. Впрочем, поразмыслив, поняла – это даже и к лучшему. Я жутко продрогла и могла только мечтать о чашечке горячего чая. Надеюсь, мне в этом не откажут, ну хотя бы из вежливости.

Я обернулась. Сад оставался безлюдным, только гуще посыпал мелкий пушистый снег, пряча дальние деревья под белым занавесом.

Созерцать это великолепие долго не пришлось, я едва поспевала за широким уверенным шагом, заставляя передвигаться изрядно озябшие ноги.

Я бросала на мужчину косые взгляды, выхватывая очертания точёного профиля. Прямо как мраморный бюст, которым украшают гостиные залы. И хотя незнакомец отнёсся ко мне с неким налётом грубости, разговаривал он, соблюдая определённые манеры. Можно предположить, что высокородный. А значит, бояться мне нечего, я ничего не сделала противозаконного. Почти.

Великий Истинный, а уж не попала ли я к?..

Внезапная мысль ударила словно сосулька, упавшая с крыши.

Я споткнулась, когда деревья внезапно расступились и моим глазам открылся… тот самый Эбер-Фолл! Замок-твердыня, хозяин которого – жутко нелюдимый человек, о котором ходят в Войштноре самые таинственные и загадочные слухи!

Крепкая хватка не дала мне упасть.

Потрясённая, я уставилась на незнакомца совершенно ошеломлённым взглядом.

…И я сама угодила сюда.

Неверие с примесью шевелящего паучьими лапками страха обездвижили.

– Вы всегда такая неуклюжая? – раздражённо пробурчал мужчина, но, не получив ответа, двинулся дальше к замку.

Я, всё ещё потрясённая, как мешок с пухом тащилась за ним. За НИМ. Пожалуй, я бы лучше отдалась в руки преследователей, чем попала бы в замок… как его там? Анрида Рузлокка.

Но уже поздно.

Анрид Рузлокк, оборотник и приближенный императора. Это был он. Но сколько же ему? По слухам, он гораздо старше. Или я что-то путаю?

Всё произошло за долю секунды – моё решение бежать. Прямо сейчас! Я вырвалась и, резко развернувшись, пустилась наутёк.

И на что только рассчитывала?

Меня настигли быстро и внезапно, настолько, что я и глазом не успела моргнуть, как оборотник оказался предо мной, преграждая путь. Столкновение оказалось неизбежным. Впрочем, мужчина даже не пошатнулся, а вот я будто о стену приложилась. Снова жёсткая хватка.

– Не собираюсь играть в догонялки. Сделаете что-то подобное ещё, – он наклонился, приблизив своё лицо, на глаза падали тёмные шелковистые пряди, запорошенные снегом. Завораживающее зрелище, нужно сказать, – и я приму более жёсткие меры, – в этот миг его глаза поменялись, и я могла поклясться, что увидела, как радужки налились золотым свечение и погасли. Стало не на шутку тревожно, во мне снова зашевелились те самые паучьи лапки страха. Я сглотнула и решила всё-таки не делать резких движений.

Он стиснул челюсти и, не позволив мне сказать слова, круто развернул в сторону замка.

Я семенила за ним на бесчувственных ногах, понимая, что попала в логово зверя, в прямом смысле слова.

Мы поднялись ко входу. Около замка было гораздо светлее, и, кажется, до темноты ещё далеко: всё потому, что он находился на возвышенности. Сам замок мне уже приходилось видеть, правда, на гравюрах. Насколько я помню, Эбер-Фолл был древнее залежей ценных пород в пластах гор, но, конечно, эти сведения преувеличены.

К счастью, ничего пугающего в самом замке не оказалось: ни горы обглоданных костей, ни кубков с кровью, как рассказывали порой люди. Видимо, всё это – пугающие сказки для деток, придуманные взрослыми. А может, это только внешне так, а загляни в комнаты, а там…

– Отпустите же меня, вы причиняете мне боль! – пыталась высвободиться. – Я же сказала, что случайно…

Деликатный кашель со стороны прервал мою тираду.

В холле находился мужчина. Довольно зрелый, с сединой на висках, одежда его мало отличалась от господина, но различия всё же имелись: тёмный жилет, серые брюки в полоску и белые перчатки на руках говорили о том, что это камердинер. Он перевёл взгляд с хозяина на меня. На совершенно каменном лице с припущенными в строгую линию уголками губ не отразилось ничего. Он оглядел меня с головы до ног и вернул взгляд на лицо.

– Может, леди принести успокоительного чая? – вдруг предложил он.

Мне стало вдруг неловко и стыдно.

– Леди обойдётся, – бросил Рузлокк, чуть толкнув меня, выпуская всё же из своих лапищ.