Саманта целовала Джереми со всем пылом неожиданно вспыхнувшего огромного и сильного чувства, захватившего ее от корней волос до кончиков пальцев. У нее кружилась голова, тело ее слабело, поддерживаемое сильными и нежными руками Джереми. Она то проваливалась в омут ярких необыкновенных ощущений, то неожиданно выныривала на поверхность, чтобы немного прийти в себя, но ей это так и не удавалось.
Они на мгновение отодвинулись друг от друга и посмотрели друг другу в глаза.
— Саманта, я… схожу с ума от тебя, — прошептал Джереми.
— Джереми, мне кажется, я поняла…
Он смотрел на нее не отрываясь. Кажется, он даже перестал дышать.
— Я люблю тебя. Люблю уже давно, только почему-то раньше я сама об этом не догадывалась.
Джереми покрыл поцелуями ее лицо. Саманта обнимала его, прижимаясь к нему всем телом.
В этот момент погас свет. Во тьму погрузился не только охотничий домик, но и весь Гроссвил. Но Саманту и Джереми это совершенно не волновало…
К утру буря закончилась, как будто ее никогда и не было. На улице было тихо и солнечно. И так же солнечно было на душе у Саманты.
Она проснулась от нежного поцелуя Джереми. Даже не проснулась, а улыбнулась во сне. Ей казалось, что ей приснился какой-то чудесный сон, но она никак не могла вспомнить какой. Хотя это, кажется, уже не сон… Джереми осторожно убрал волосы с ее лица и снова поцеловал. Она открыла глаза и снова улыбнулась. Джереми смотрел на нее восхищенно и немного испуганно.
— Доброе утро, — прошептал он.
— Утро действительно доброе, — ответила Саманта. — Самое доброе за последний месяц…
— Я так боялся… — тихо произнес он.
— Чего?
— Что ты проснешься и… пожалеешь обо всем, что было…
— Ты хочешь сказать, что вчера на меня просто что-то нашло?
— Ну… не знаю… Но некоторая тревога у меня была.
— Да, — серьезно кивнула Саманта, — вчера я была сама не своя.
Она увидела, как напрягся Джереми.
— Но дело в том, что это продолжается и сегодня…
С этими словами Саманта прижалась к нему и обняла его за плечи. У Джереми вырвался глубокий вздох облегчения, он прижал к себе Саманту и покрыл ее лицо поцелуями…
Завтракали они в полдень. Перед этим Саманта позвонила своим и узнала, что во всем Гроссвиле сейчас занимаются устранением последствий пронесшегося урагана.
— Сюда можете не торопиться, — сказала Саманта. — У нас все в порядке. Только дорога перекрыта. Но мы вовсе не торопимся домой.
Она положила трубку.
— Ну что? — спросил Джереми. — Надеюсь, раньше, чем через неделю, здесь никто не появится.
— Я тоже надеюсь. Но они все такие беспокойные. Им непременно нужно убрать с дороги это злосчастное дерево. Хотя и в городе работы хватает. Так что, я думаю, пару дней мы проведем в этом диком, необитаемом месте.
— Это самая лучшая новость за последние пятнадцать минут.
— Как хорошо, что ты здесь, со мной, — сказала Саманта и подошла к Джереми. Он обнял ее и усадил к себе на колени.
— Конечно, я здесь. Не мог же я оставить тебя здесь одну. Я твердо решил признаться в своих чувствах до Дня святого Валентина. А он, между прочим, завтра.
— А что было бы, если бы начался снегопад и аэропорт закрыли? Один раз он был закрыт две недели.
— Я бы нанял эскимосов на собачьей упряжке и все равно бы к тебе приехал, — сказал Джереми и поцеловал Саманту.
— Да, во Флориде полным-полно эскимосов, — рассмеялась она.
— Я бы нашел способ к тебе добраться, — серьезно сказал Джереми. — Две недели я бы точно не смог ждать. На крайний случай у меня есть прекрасные снегоступы…
— Точно! — воскликнула Саманта. — Ты привез их с собой?
Он виновато покачал головой.
— Забыл. Они преспокойно висят на стене в моей прихожей, вводя в ступор посетителей. Пока только один с ходу угадал, что это такое. Да и то он вырос на Аляске, так что это не считается.
После обеда Джереми и Саманта выбрались из дома и осмотрели разрушения, нанесенные ураганом. Собственно, к ним можно было отнести только дорогу, заваленную огромными ветками, сломанными ветром.
— А забору досталось не от урагана, а от меня, — сказал Джереми, указывая на поваленный забор. — А вот здесь я провалился в сугроб.
— Еще бы! Здесь же глубокая яма. Но она метрах в десяти от дороги… И как ты сюда забрел?
— Чудо, что я вообще добрался до твоего домика. — Джереми оглядывал окрестности, такие мирные и спокойные, что невозможно было поверить, что вчера здесь творилось настоящее светопреставление. — Давай сходим к машине, посмотрим, как там она…