Выбрать главу

По мере приближения к таинственному месту почва под ногами начала ощутимо содрогаться. Снова пахнуло холодом, хотя ветра не было.

— Грохочущий дым, — пошутил Чани, поднимаясь на каменистый холм. И остановился.

Холм круто обрывался, как обрубленный топором, вниз уходил широкий каньон, глубиной не меньше пятидесяти локтей. Но не это смутило Чани. Хотя стены каньона и были круты, они пересекались великим множеством трещин и расселин. Гораздо удивительнее было то, что творилось на дне. Там шевелилась и грохотала сплошная масса голубовато-зеленого льда. Это не походило на весенний ледоход. Лед тек совершенно, как вода, хотя его движение было медленнее, чем у речных струй. Куски льда наползали друг на друга, с треском лопались и опрокидывались, громоздились заторами, в мгновение ока выраставшими до краев каньона, чтобы сразу же с громовым звуком рассыпаться. Теперь-то они поняли, откуда исходил смущавший их шум. Время от времени на поверхности появлялся истерзанный и измочаленный острыми льдинами ствол дерева и тут же пропадал. Возникали глубокие воронки ледоворотов и быстро затягивались.

Чани, довольный, что препятствие оказалось не таким страшным, как мерещилось издали, прикинул на глаз ширину каньона и сказал немного отставшей Рюби:

— Ты напрасно боялась. Мы легко переправимся на ту сторону, здесь не больше ста локтей.

— Не спеши, — остановила его Рюби.

Она подобрала камешек, валявшийся на краю обрыва и, размахнувшись, бросила его вниз. Не успел камень коснуться льда, как тот с треском вспучился и метнулся ему навстречу. Еще мгновение — и камень пропал бесследно, не задержавшись и одной секунды, точно его бросили в воду.

— Видел?

Чани недоверчиво проводил взглядом летящий камень, подобрал еще один и швырнул следом. Лед жадно проглотил и его.

— Проклятая страна. Правы были они, что не захотели здесь жить. На это способен только ненормальный. Ведь здесь даже лед не такой, каким он должен быть.

— А, Ледяная река, — без тени удивления сказала Ториль, едва глянув вниз.

— Что ты об этом знаешь? — живо спросил Чани.

— Много. Ведь должен откуда-то возникать тот лед, который переполняет Холодное море. Оно далеко не всегда было таким. По равнинам Сюддера текут две такие реки. Мы сейчас стоим на берегу восточной. И если мы намерены пробиться к развалинам Фаггена, то придется каким-то способом переправляться через нее, потому что она пересекает весь остров с севера на юг.

— Почему ты не сказала об этом раньше?

— Ты не спрашивал, и я обязана была молчать, пока… — Она чуть усмехнулась.

— Ты ошибаешься, — возразила Рюби. — Эта река имеет истоки, как и западная.

— Вот как? — насмешливо спросила Ториль. — И где же?

— Вы знаете многое, но не все. Существуют два ледяных вулкана. Из их кратеров течет не огненная лава, а лед, потому что подземные коридоры соединяют их с голубыми льдами у самого Вечного Холода.

— Ты не ошибаешься? — испытующе посмотрел на нее Чани.

— Нет.

— Тогда, может, лучше нам попробовать обойти их?

— Слишком долго.

— Значит будем искать способ переправиться, — подвел итог Чани.

Тем временем ледяная река, словно почуяв присутствие людей, заволновалась, загрохотала особенно сильно. Крупный ледяной осколок со свистом вылетел из недр ледоворота и больно ударил Чани в плечо. Он злобно выругался и отступил на несколько шагов, чтобы укрыться за обрывом.

— Что будем делать? — Чани вопросительно посмотрел на Ториль. Принцесса торжествующе вскинула голову, но тут же спрятала глаза, когда Чани жестко добавил: — Говори! Неужели этот лед не держит человека?

— Как только он отрывается от реки, выходя в море, то сразу же превращается в самый обычный лед, иначе мы не пересекли бы Холодное море. Но здесь на нем лежит черное заклятье, — сказала Рюби. — Он глотает все, что падает в реку.

Но вдруг сквозь треск льдин до них долетел едва различимый нежный, мелодичный перезвон крохотных колокольчиков. Лицо Ториль исказилось, словно это был рев разъяренного тигра, хотя Чани не услышал в новом звуке ничего жуткого. Он увидел крохотный зеленый росточек, высунувшийся у самых ног Рюби.

— Не сметь! — взвизгнула принцесса. Но Рюби не обратила на нее никакого внимания, разговаривая с растением. Снова прозвенели колокольчики, и Чани узнал язык цветов. Пальцы Ториль нервно сжимались и разжимались, будто ей хотелось задушить кого-то. Однако Черный Меч давно покоился на морском дне, а схватить Рюби за горло… Волосы принцессы растрепались и торчали в стороны, в глазах мелькала такая ненависть, что Чани даже испугался.

Наконец росточек и Рюби о чем-то договорились, и, как раньше, на острове дракона, крошечная зеленая веточка с тремя маленькими зубчатыми листиками начала стремительно расти.

— Поч-чему?! — сквозь зубы прошипела Ториль. — Как они посмели?! Ведь они должны подчиняться только мне!

Рюби с жалостью посмотрела на нее.

— Неужели ты так и не поняла? Они помогают тем, кто вступает в схватку со злом, и никому и никогда не подчиняются. Раньше ты тоже делала доброе дело, поэтому они помогали тебе. Помогали, а не подчинялись.

— Подчинялись! — выкрикнула Ториль.

Она попыталась произнести какую-то фразу на языке цветов, но вместо звона хрустальных колокольчиков послышалось бряканье разбитого стекла. Ториль дико посмотрела на Рюби и еще раз начала тщательно выговаривать каждое слово. Снова ничего не получилось.

— Не трудись понапрасну, — мягко остановила ее Рюби. — Тем, у кого на уме черные мысли, язык природы недоступен. Она никогда не будет пособничать в злых делах.

Пока они говорили, лиана уже выросла настолько, что могла спокойно протянуться через ледяную реку, но растение чего-то ждало, не спешило кидаться в ледяное крошево. Лиана спокойно свилась кольцами у ног Рюби. Та подозвала к себе Чани.

— Теперь твоя очередь. Перебрось ее на другой берег.

Чани послушно поднял лиану и удивился ее живому теплу. Ему даже показалось, что он взял в руки зверька, а не растение. Не замечая свирепых взглядов, которые кидала ему Ториль, намотал лиану на руку и начал примериваться. Потом поднял увесистый камень, привязал к концу лианы, размахнулся и легко перебросил его на другой берег реки. Лиана немедленно обвилась вокруг скального выступа…

— Пожалуйста, путь готов, — пригласила Рюби. — Если у тебя есть верные друзья, то не страшны никакие преграды.

— Будьте вы прокляты! — прошипела принцесса. — Вам не будет удачи! И тебе, похитительница чужих слуг, и тебе, презревший величие… Эта земля принадлежит повелителям Тан-Хореза, как и все вокруг. Не надейтесь, что вам удастся похитить чужое!

— Вы наглецы и воры, — холодно сказал Чани. — Тан-Хорез… Жалкая гнилая деревушка… Коровий сарай, которому едва две тысячи лет! Алмазный венец насчитывает сто веков истории!

— Уж не ты ли намерен возродить Анталанандур Счастливый?! — вызывающе крикнула Ториль, от бешенства совсем потерявшая голову.

— А почему бы и нет?! — быстро и твердо ответил Чани.

Рюби устало, с выражением какой-то безнадежности смотрела на их перепалку.

— Идемте, — недовольно сказала она. — Мы должны переправиться до наступления темноты. Выяснять, кому править Тъерквингом, будете на том берегу.

Чани зло фыркнул.

Дорога тянулась по каменистым плато, то и дело перерезаемым узкими глубокими каньонами, перебираться через которые было крайне трудно. Часто приходилось обходить ущелья стороной, что отнимало много времени и сил. Но трое путников упрямо двигались на восток. И с каждым днем Ториль делалась все мрачнее, словно таяли какие-то ее тайные надежды.

По утрам они торопливо пили горячий чай, подкреплялись каменным хлебом из неистощимых запасов Рюби и как можно скорее снимались с места ночевки, словно старались подальше отойти от места гибели Хани. Хотя кому удалось убежать от воспоминаний? Или, может, каждый из троих пытался бежать от собственных мыслей?

Грохот ледяной реки постепенно сошел на нет. Все чаще попадались развалины некогда горделивых замков. Но сейчас от них остались только жалкие руины, беспорядочные груды почерневших, закопченных камней, перевитые колючими кустами шиповника — единственного свидетеля былой славы.