Саттон вошел в кабинет. Человек, сидевший за письменным столом, вздрогнул.
— Я человек, — сказал ему Саттон. — Может, странно выгляжу, но я человек.
Дэвис указал на стул.
— Присаживайтесь, — с вежливой улыбкой произнес он.
Саттон сел.
— Почему вы не отвечали на наши сигналы? — спросил Дэвис.
— У меня сломался передатчик, — ответил Саттон.
— На вашем корабле нет названия.
— Название смыли дожди. А краски у меня не было.
— Дождь не может смыть краску.
— Ну, это на Земле. Там, где я был, это вполне возможно.
— А ваши двигатели? — поинтересовался Дэвис. — Мы их не запеленговали.
Они не работали, — ответил Саттон.
— Не работали. Интересно. А как же вы управляли кораблем?
— С помощью энергии, — скрывая раздражение, ответил Саттон.
— С помощью энергии…— повторил Дэвис, сглотнув слюну, и замолчал. Ответы его явно не устроили.
Саттон смерил Дэвиса ледяным взглядом.
— Есть еще вопросы?
Дэвис повертел в пальцах карандаш.
— Самые обычные, если не возражаете? — Дэвис выложил на стол несколько бланков.
— Имя?
— Эшер Саттон.
— Способ передвижения… Стоп! Подождите, как вы сказали? Эшер Саттон?
Дэвис сунул карандаш в стаканчик и отодвинул его.
— Именно так, — подтвердил Саттон.
— Почему же вы сразу не сказали?
— Потому что вы не спрашивали.
Дэвис был как будто взволнован.
— Если бы я знал…— пробормотал он.
— Может быть, дело в бороде? — спросил Саттон.
— Да нет! Отец часто рассказывал о вас. Джим Дэвис. Вы его, случайно, не помните?
Саттон отрицательно покачал головой.
— Он был большим другом вашего отца. Ну, то есть… вернее сказать, они были знакомы.
— Очень рад. Ну, и как поживает мой отец?
— О, отлично! — с энтузиазмом в голосе ответил Дэвис. — Постарел, правда, но держится молодцом.
— Мой отец, так же как и моя мать, — стиснув кулаки, произнес Саттон, — погибли пятьдесят лет назад во время пандемии на Аргусе.
Он поднялся и, глядя на Дэвиса в упор, добавил:
— Если вопросов больше нет, я предпочел бы отправиться в гостиницу. Надеюсь, там найдется номер для меня.
— Ну, конечно, мистер Саттон, безусловно. Вам надо отдохнуть, — засуетился Дэвис. — Где бы вы хотели остановиться?
— В «Орионе», как обычно.
Дэвис выдвинул ящик, вытащил справочник, полистал его, пробежал пальцем по странице сверху вниз.
— Код для телепортации -«Черри 26-3489». Кабина рядом.
— Благодарю вас, — ответил Саттон.
— Что касается вашего отца, мистер Саттон…
— Я все прекрасно понял. Можете не извиняться.
Саттон вышел из кабинета и направился к телепортационной кабине. Но прежде чем закрыть за собой дверь, он резко оглянулся.
Дэвис уже с кем-то возбужденно говорил по видеофону.
3
Гостиница «Пояс Ориона» за двадцать лет не изменилась. На взгляд Саттона, все выглядело как в день, когда он покинул Землю. Немного обшарпанный, постаревший дом, где по-прежнему царила атмосфера существования на цыпочках, с пальцем прижатым к губам, подчеркнутая предупредительность, тихий шорох приглушенной жизни… Все это он помнил, и тосковал об этом в долгие годы отчуждения и одиночества.
Живая картина на стене холла была все та же. Неизменный Сатир и через двадцать лет продолжал догонять все ту же перепуганную нимфу. И все тот же заяц выпрыгивал из-за куста, и с привычной скукой наблюдал за погоней, меланхолично пожевывая неизменный пучок клевера.
Мебель, принимавшая формы тела, вышла из моды еще тогда, двадцать лет назад, но все еще стояла на своих местах; правда, ее перекрасили в мягкие, пастельные тона.
Пористое покрытие на полу пружинило чуть меньше, а цефейский кактус, видимо, приказал долго жить, на его месте красовалась начисто лишенная экзотики земная герань.
Из кабины видеофона вышел служащий.
— Доброе утро, мистер Саттон, — сказал он хорошо поставленным голосом андроида. Потом добавил, — А мы все ждали, когда же вы вернетесь.
— Двадцать лет? — удивился Саттон. — Долгонько вам пришлось ждать.
Андроид невозмутимо продолжал:
— Мы сохранили ваш костюм. Знали, что он вам понадобится. Все чистое и выглаженное.
— Очень любезно с вашей стороны, Фердинанд.
— А вы почти не изменились, — сказал Фердинанд. — Только бороду отпустили… Но я-то вас сразу узнал.