– Чей именно подарок?
– Дона Брюса.
Мои глаза, очевидно, полыхнули огнем, поскольку Маша схватила меня за руку и поспешно сказала:
– Не горячись. Это не его вина. Если кто и виноват, так только мы. Мы сняли бумагу с большого ящика и увидели на нем красную кнопку. Никаких инструкций по пользованию. Мой детектор, – она показала мне кричащий браслет на запястье, – не показывал присутствия никакой зловредной магии, вот мы и нажали кнопку.
Я скорбно вздохнул и поинтересовался:
– Ну и что же произошло? Что находилось в ящике?
Маша нервно хихикнула, пребывая где-то между чувством тревоги и приступом веселья.
– Дом. Или скорее коттедж. Очень милый. Ковры чуть ли не по щиколотку, стены украшены шелковыми шпалерами, на которых вытканы сцены всех выигранных Хью сражений. А в окнах витражи из хрусталя шестнадцати оттенков. Загвоздка в том, что коттедж стоит посреди тронного зала.
Да, это было именно так. Во всем остальном домик был что надо. Двухуровневый коттедж с парой конюшен и белым штакетником практически оказался на ступенях трона королевы Цикуты. Тронный зал был избран хранилищем для подарков, поскольку он всегда хорошо охранялся и туда не мог войти без приглашения ни один человек, как бы страстно ни хотелось ему ознакомиться с рисунком на фарфоровом сервизе, подаренном Маше.
Тананда и Корреш уже стояли на страже. Троллина успела избавиться от своей замысловатой шляпки. Ее брат развязал галстук-бабочку, и ленты терялись в поросли на груди тролля. Корреш сидел на полу, привалившись к косяку двери. Вскоре прибыли Гвидо и Нунцио. Кузены все еще были в строгих смокингах. Чтобы ни у кого не возникало сомнений по поводу профессии братьев, на их головах красовались широкополые фетровые шляпы. Подружки невесты топтались вокруг стола с подарками. Одна из них составляла букет из разноцветных лент. А другая, вооружившись гусиным пером и бутылкой чернил, записывала, кто что преподнес.
– Скиву об этом еще не сообщили? – спросил я, отведя в сторону всех членов Корпорации М.И.Ф.
– Нет, – ответила Маша.
– И не надо.
– Босс имеет право знать! – автоматически выпалил Гвидо и тут же добавил с виноватым видом: – А может, и нет.
– Вы не пытались снова убрать его в ящик?
– Конечно, пытались, – вздохнула Маша. – Но кнопка исчезла.
Я посмотрел на дом. Сказочный коттедж выглядел отнюдь не дешевым. Со стороны Дона Брюса это никак не могло быть предумышленным оскорблением. Кроме того, насколько я слышал от Банни и Танды, мы были на очень хорошем счету у Крестного отца. Странно. Дон Брюс был человеком внимательным и не мог забыть об инструкциях к своему подарку.
– Не заходил ли сюда кто-нибудь, кому заходить не полагалось? – поинтересовался я.
– Нет, – ответила подружка с гусиным пером. Подружку звали Фулса. Фулса была обладательницей круглых карих глаз и столь же круглого розового личика. – Несколько человек, правда, сюда заглядывали. Ах да! Здесь некоторое время резвился голубой дракон. Он, кажется, принадлежит Придворному магу.
Глип? Я посмотрел на Машу.
– Он зашел обнюхать подарки, – пояснила новобрачная. – Я жалела, что мы оставили его в одиночестве, но он, как мне кажется, еще недостаточно оправился, чтобы принять участие в церемонии. – Она внимательно посмотрела на меня и спросила: – Неужели это дает нам повод для беспокойства?
– Не знаю, – ответил я.
Но тем не менее мы с ней отправились в конюшню, чтобы все проверить лично.
Я, честно говоря, никогда не был в восторге от того, что Скив приобрел малютку дракона. Драконы живут по пять сотен лет, и их детство и юность соответственно затягиваются. Глип до сих пор оставался очень юным драконом. Когда на него нападало желание играть, наша жизнь превращалась в сплошной хаос. Скив считал его гораздо умнее, чем я. В конце концов я смирился с его присутствием, а иногда даже был ему кое за что благодарен. В частности, за то, что он, встав передо мной, принял на себя удар стрелы. Зверек до сих пор оправлялся от полученной тогда раны. Широкая полоса на соломе по пути в конюшню говорила о том, что здесь совсем недавно проковыляло нечто очень большое и тяжелое.
Когда я вошел в стойло, синяя чешуйчатая масса в углу принялась демонстративно храпеть. Я встал у его головы и сказал:
– Брось, Глип. Я же знаю, что ты только прикидываешься спящим. Если ты настолько умен, как считает Скив, ты меня понимаешь.
Свернутая в кольца длинная шея распрямилась, голова поднялась настолько, что глаза дракона оказались на одном уровне с моими.
– Глип! – радостно произнес зверек.
Я, задыхаясь, отпрыгнул. Запах из пасти этой рептилии был способен содрать краску со стен.
– Ты, случайно, не прихватил листок пергамента из тронного зала? – спросил я.
– Глип? – переспросил дракон, склонив голову набок.
Маша подошла к крошке.
– Я знаю, что ты там был, – ласково сказала она, почесав пальцем под его нижней челюстью (дракон чуть ли не замурлыкал от удовольствия). – Не взял ли ты чего-нибудь, чего брать не следовало?
– Глип, – покачал головой дракон.
– Ты уверен?
– Глип! Глип! – энергично закивал зверек.
Маша повернулась ко мне и пожала плечами. И тут я заметил, что из-под кучи соломы торчит уголок пергамента. Я двинулся туда, но на моем пути встал Глип. Я попытался его обойти – он вытянул шею в сторону и пресек тем самым мое поползновение.
– Ну ладно, вонючая ящерица, ты сам на это нарывался, и мне плевать, что ты любимая зверушка партнера!
С этими словами я схватил его за шею под самой челюстью и сделал попытку удержать. Он бился и извивался, но я отпустил его только после того, как Маша взяла пергамент. Один уголок был оборван. Это произошло, видимо, тогда, когда его сдирали с коробки. Глип сделал попытку отнять листок, но я ему этого не позволил, и он ретировался в стойло.
– Инструкция, – сказала Маша, быстро проглядев бумагу. – Здесь сказано: «Тщательно выберите место, где вы хотите поместить наш «Супер-дупер Коттедж Вечного Медового Месяца», и нажмите кнопку». Чуть ниже приводится текст заклинания. – Маша посмотрела на меня и тревожно добавила: – Мы не произнесли заклятие. А что, если произойдет нечто ужасное, раз мы пропустили устную формулу? Коттедж может развалиться!
Она направилась к выходу из конюшни, а Глип, издав тревожный вопль, двинулся следом.
– Вернись на место! – рявкнул я, начав преследование. Мне вовсе не хотелось, чтобы какой-то паршивый дракон помешал веселью. Вполне хватало того, что один из свадебных подарков сработал невпопад.
Однако Глип оказался проворнее. К ужасу подружек, он блокировал вход в тронный зал и, ловко маневрируя, пресекал все наши попытки его обойти. Гвидо и Нунцио ринулись к нам, держа по привычке руку за бортом смокинга.
– Хватайте его, – сказал я.
– Поаккуратнее, – произнес Нунцио, – он еще не совсем здоров. Что его так расстроило?
– Он не хочет, чтобы Маша прочла заклинание на инструкции к подарку Дона Брюса, – сказал я и задумался. Чем больше я думал, тем сильнее убеждался, что это именно так. Но это же полная чушь! – Он не умеет читать. Откуда ему известно, что там что-то написано?
Нунцио подошел к Глипу и ласково положил руку ему на холку.
– Возможно, Глип уловил в пергаменте какой-то зловредный дух? – предположил он. – Драконы обладают изумительным обонянием.
– Взгляни, – сказала Маша, протягивая мне пергамент. – Может, в нем скрыт камуфлет-ловушка?
– Не знаю, – ответил я и взял листок.
По мере того как я его читал, мои брови поднимались все выше и выше, остановившись лишь где-то в районе макушки.
– Ясно. Ты, Глип, просто молодчина!
– Глип! – произнес дракон с явным облегчением, сунул голову мне под мышку и посмотрел на меня круглыми добрыми глазами.
Я в ответ почесал его за ухом.
– Так в чем же там дело?