Выбрать главу

'Лжец! Они все лжецы!

В ярости она разбила зажигалку о чайный столик.

Дебби использовала поддельное свидетельство о браке, чтобы подставить Джеймса, но Стефани тоже обманули. Теперь репутация и ее, и Джеймса была разрушена, и все благодаря Дебби.

Ненависть грызла ее, когда она думала о том, что Дебби сделала с ней.

В этот момент зазвонил ее телефон. "Что?" нетерпеливо спросила Стефани, увидев определитель номера.

Ангус Ли, ее отец, вздохнул с другого конца линии. "Стефани, твою маму арестовали. Ты в городе Y, не так ли? Немедленно отправляйся в полицейский участок. Я уже еду туда", — поспешно сказал он.

Глаза Стефани расширились от шока. " Арест? За что?" Она резко встала с дивана.

"Полиция, которая мне позвонила, сказала, что ее засудили за клевету, нападение и попытку убийства".

"Покушение на убийство?!" Стефани повысила голос на абсурдное обвинение. "Это смешно!" Гленда была слишком большой трусихой, чтобы сделать что-то подобное.

"Я тоже так думаю. Но я еще не знаю, что произошло. Найми адвоката и сходи к своей маме в тюрьму. Спроси ее, что случилось. Я сразу же вылетаю".

Стефани нетерпеливо сказала: "Тебе пока нет необходимости приезжать. Я позвоню тебе после того, как поговорю с мамой".

"Хорошо", — сказал он низким голосом.

В полицейском участке Гленда рассказала Стефани, что это Дебби подала на нее в суд. Гленда планировала вернуться в Нью-Йорк, но полиция арестовала ее в зале ожидания аэропорта. Это было унизительно, так много людей были свидетелями ареста.

Гленда крепко схватила Стефани за руки и сказала со слезами на глазах: "Неудивительно, что Джеймс хочет ее смерти. Она злобная сука. Я только и делала, что обзывала ее, а она наняла знаменитого адвоката Ксавье, чтобы обвинить меня в покушении на убийство! Я ничего не сделала! Стефани, освободи меня под залог! Я не хочу больше ни минуты оставаться в этой дыре!"

Стефани неловко посмотрела на мать. "Я взяла с собой адвоката, надеясь внести за тебя залог, но полиция не разрешила. Я думаю, что за этим стоит Дебби Нянь. Она, должно быть, подкупила полицию, чтобы задержать тебя здесь".

Все было точно так же, как когда Дебби обвинили в убийстве и задержали в полицейском участке. Тогда Джеймс подкупил полицию, чтобы ей отказали в освобождении под залог. В конце концов, Карлосу пришлось внести за нее залог.

Гленда запаниковала. "Что нам теперь делать? Как Карлос может быть таким бессердечным? Ты заботилась о нем, когда он был в коме. Неужели он забыл обо всем этом? Какой же он неблагодарный!

Стефани на мгновение задумалась и сказала: "Мама, не волнуйся. Я придумаю, как вытащить тебя отсюда".

"Хорошо, хорошо. Стефани, я рассчитываю на тебя. Ты моя милая маленькая девочка. О! Сообщи об этом своему дяде Джеймсу. Возможно, он сможет помочь".

"Хорошо." Стефани позвонила Джеймсу после того, как вышла из полицейского участка.

Когда злой лис узнал, что Дебби посадила Гленду в тюрьму, он был так потрясен и взбешен, что чуть не потерял сознание. "Стеф, не волнуйся. Я вытащу твою маму из тюрьмы".

Стефани почувствовала облегчение. "Спасибо, дядя Джеймс".

"Не стоит благодарности, малышка", — сказал Джеймс с улыбкой. Трудно было поверить, что этот человек может быть таким доброжелательным.

Его мягкий тон заставил Стефани нахмурить брови. Как бы ей ни хотелось с этим смириться, но правда была открыта. Рано или поздно ей придется признать Джеймса своим отцом.

Положив трубку, Джеймс позвонил Карлосу. Но на звонок ответил Фрэнки. "Мистер Джеймс Хо, извините, но мистер Хо сейчас на совещании. Я передам ему ваше сообщение, если это срочно".

Джеймс хотел сам поговорить с Карлосом, но дело было слишком срочным, чтобы ждать. Он притворился спокойным и сообщил: "Скажи ему, что его тетю Гленду подставила Дебби Нянь и ее арестовала полиция. Члены семьи Ли — мои друзья. Если он все еще видит во мне отца, который воспитывал его последние тридцать лет, он внесет за нее залог".

В глазах Фрэнки мелькнул сарказм, но он сохранил профессиональный тон. "Я передам ваше сообщение, мистер Джеймс Хо. Могу ли я еще чем-то помочь вам?"

"Стефани ухаживала за ним в течение двух лет, когда он был в коме. Он должен быть ей благодарен. Она могла совершить некоторые поступки, но учитывая то, что она сделала для него в прошлом, он не должен бросать ее в такой момент."

"Принято к сведению".

"Вот и все." Джеймс повесил трубку, не дожидаясь ответа Фрэнки.

Встреча Карлоса вскоре закончилась, и Фрэнки пересказала ему все, что сказал Джеймс.