Выбрать главу

— В чем дело, почему ты еще в постели? — глухо донеслось до Октавии.

Откинув одеяло, она сощурилась от яркого солнца. Разумеется, Беатрис показалось странным, что она еще не встала. Но милая кузина не посещала среди ночи одного из самых знаменитых лондонских бандитов.

— Я спала. Так что на благодарность не рассчитывай.

Свежая, нарядно одетая, вся лучившаяся энергией, Беатрис плюхнулась на постель. Юбки ее желто-лимонного платья приподнялись вокруг нее, как цветочные лепестки.

— Хватит! В такой день стыдно валяться. Вставай!

Нахмурившись, Октавия вытянулась на подушках.

— Уйди. — Когда кузина захихикала, она добавила:

— Я серьезно.

— Понимаю, что серьезно. — Беатрис подтолкнула ее в бок. — Я тебя не боюсь, мисс Угрюмая Мордашка.

Угрюмая Мордашка?!

— Что это ты так развеселилась? Беатрис пожала плечами:

— А что это ты такая сварливая? Октавия натянуто улыбнулась:

— Плохо спалось ночью.

Улыбка кузины увяла, и Беатрис по-настоящему забеспокоилась:

— Плохо себя чувствуешь?

Вздохнув, Октавия закрыла глаза.

— Кажется, да. — Главное, избавиться от дурного настроения.

Теплая ладонь легла ей на лоб.

— Жара нет.

Октавия приоткрыла глаза и натолкнулась на взгляд кузины.

— У меня не в порядке другое.

Глаза у Беатрис стали огромными, щеки зарделись.

— Ты не?.. — Она неопределенно махнула рукой, указывая на живот Октавии.

Октавия нахмурилась еще сильнее.

— Ох, конечно, нет! — Вот уж действительно слава Богу!

Этому можно было только порадоваться. Беременность осложнила бы все. Хотя появление ребенка могло бы привести Норта в чувство. Он не желал становиться отцом незаконнорожденного…

Как только она могла подумать о таком? Не нужно устраивать Норту никаких ловушек.

Беатрис с облегчением вздохнула:

— Ну слава Богу!

Широко открытые оленьи глаза смотрели на Октавию с сочувствием.

— Скучаешь по нему? Зачем отрицать очевидное?

— Скучаю.

— Это оттого ты выглядишь такой несчастной после возвращения?

Октавия кивнула. Господи, как она устала!

— Что будешь делать, Тави? Октавия пожала плечами:

— Наверное, то, что ожидали от меня мать и дед. Беатрис пригвоздила ее взглядом.

— Я помню, еще тогда, несколько лет назад, когда мы с тобой подружились, ты сказала, что только любовь может заставить тебя выйти замуж. Ты хотела выйти за Норри Шеффилда.

Помоги ей Господи, Октавия и до сих пор этого хотела.

— Я выросла.

— В смысле ты сдалась.

— Не начинай.

Вздохнув, Беатрис вытянулась на постели рядом с Октавией. Теперь их головы почти соприкасались.

— Я не верю, что у меня есть выбор; — сказала Октавия. Беатрис захлопала глазами.

— Почему нет?

К горлу подступили слезы. Октавия изо всех сил старалась не разрыдаться.

— Потому что Норри Шеффилд не любит меня.

Она рассчитывала, что кузина посочувствует ей, вместо этого Беатрис сурово сдвинула брови.

— Ты с ума сошла? Конечно, он может обдурить Спинтона и весь мир, но я видела, как он смотрел на тебя, когда думал, что никто этого не замечает. Я слышала, как у него менялся голос, когда он разговаривал с тобой — так мягко, с шотландским акцентом. Норт отверг тебя, потому что решил, что это в твоих интересах.

Опять это проклятое выражение! В ее интересах.

Зная Норта, можно было сказать, что так оно и есть. Он легко находил оправдания своим поступкам либо просто игнорировал то, что его не устраивало. К примеру, его желание не иметь ничего общего с высшим светом, как раз когда эти люди стали проявлять к нему такой интерес. Да, когда-то они отвергли его. Но почему он не хочет дать им второй шанс?

Когда-то Октавия бросила его ради «лучшей жизни». И сейчас он точно так же боится дать ей второй шанс.

Идиот! Она с радостью бросила бы эту «лучшую жизнь», если бы он только попросил.

Но он и не собирался! Норт боится. Боится быть отвергнутым.

Ох как это выводило ее из себя! Что же это за тупица! Как можно так поступать с ними обоими? Но как сама-то она могла столько времени цепляться за свое чувство долга и ответственности? Какой дурой она была! Какой трусливой! Она пряталась за своими обещаниями матери и деду точно также, как Норт прятался за своими дурацкими понятиями. И только потому, что оба считали, что именно так они и должны поступать. Она верила, что обязана двум людям, которые заботились о ней, а он верил, что обязан оставить ее в покое.

Они оба забыли, что у них есть обязательства перед самими собой.

— Что же мне делать? — прошептала Октавия, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

Беатрис смотрела на нее влажными глазами.

— А что тебе хочется?

— Не знаю. Голова идет кругом.

— Позволь, я тебе помогу. — Лицо кузины стало серьезным. — Что ты чувствуешь к Норту?

— Я люблю его.

— А Спинтона?

— Не люблю. — Какое чувство облегчения! У Беатрис брызнули слезы.

— Спинтона люблю я.

Перед глазами Октавии все поплыло. Она взяла себя в руки.

— Я знала.

— Пожалуйста, не выходи за него замуж, Октавия. — Голос у кузины сорвался. — Не забирай у меня Спинтона.

Одно дело самой выбрать свою судьбу и стать несчастной. Совсем другое — принести несчастье людям, которые этого не заслужили. Октавия не могла так поступить.

— Я не сделаю этого, — пообещала она, тоже не в силах удержаться от слез.

— О, спасибо тебе! — Не стесняясь слез, Беатрис неуклюже и крепко обняла Октавию.

Она решила больше не скрывать своего прошлого. Таков был первый шаг Октавии в своей новой жизни. Тем самым она помогала Спинтону разорвать их помолвку. Когда Октавия заехала к нему, графа не оказалось дома. Подумав, Октавия решила сделать остановку в Ковент-Гардене, но не для того, чтобы навестить Норта. Для начала нужно было убрать все мешавшие ей преграды. Кроме того, ему вряд ли понравился ее визит к Харкеру.

Она застала Касси Крокердома — в огромной квартире на Кинг-стрит. Касси пила чай в роскошном пеньюаре персикового цвета, явно подаренном каким-нибудь покровителем.

— Что такого ты сказала Харкеру?

Встревоженная, Октавия схватила ее за руку.

— Он тебе ничего не сделал?

Касси рассмеялась низким горловым смехом:

— Черт, нет, конечно. Он меня бросил. Мы вчера расстались.

Почувствовав облегчение, Октавия опустилась в предложенное кресло.

— Почему?

Пожав плечами, Касси устроилась напротив.

— Понятия не имею, и меня это не волнует. Страшно рада, что избавилась от этого животного.

— Значит, ты не сердишься на меня?

Успокаивающий взмах тонкой руки в ответ.

— Я даже благодарна тебе, дорогуша. Несказанно благодарна. Харкер ужасный человек. Грубый, неотесанный и совсем без вкуса. Не знала, куда от него деться, потому что он никого ко мне не подпускал. А сейчас у меня новый покровитель, намного лучше его.

Октавия не могла удержаться, чтобы не спросить:

— Да ну? И кто это?

Касси явно ожидала такого вопроса. Ее так и подмывало поделиться новостью.

— Виконт Крид.

— Брам Райленд?

Актриса кивнула, наслаждаясь эффектом.

— Именно. И знаешь, что я тебе скажу, милочка, этот мужчина способен на такое, о чем я даже не догадывалась. Он совершенно точно знает, как доставить наслаждение женщине. Да мне кажется, ты и сама знаешь, как Райленды действуют на девушек, правда ведь?

Под понимающим взглядом подруги Октавия вспыхнула.

— Это было давным-давно.

— Хм… — Октавия явно не убедила ее. — Не так уж давно. Знаешь, он только что был у меня.

— Крид?

— Не притворяйся дурочкой, это тебе не идет. У меня был Норт Шеффилд.

Вот черт, от одного звука этого имени у нее замирало сердце.

— В такой ранний час? Хотел выяснить твои намерения в отношении его братца?

— Он спрашивал про Харкера. — Касси сделала паузу, чтобы глотнуть чаю. — А еще он спрашивал про тебя.