Выбрать главу

— Лиза, мнение подруги — совсем другое. А вот когда тебе делает комплимент мужчина…

— Ясно, подружка. Поздравляю: ты влюбилась.

Дороти деланно рассмеялась.

— Чепуха. Просто я хорошо провела время. Представляешь, нам с Коулом даже дали приз за танец хулу. — Дороти указала на тумбочку, на которой лежала крошечная брошка-орхидея.

— Она живая? — удивилась Лиза, осторожно взяв цветок.

— Да. Нам еще надевали на шею ожерелье из ракушек и цветов, — похвасталась Дороти. Пусть лучше Лиза займется изучением местных украшений, чем продолжит допрос с пристрастием.

Однако внимание Лизы было не так-то просто отвлечь. Особенно если ее что-то интересовало по-настоящему.

— Чем же у вас с Коулом все закончилось?

— Лиза, поторопись. Видишь, я уже надела купальник! — воскликнула раздраженная настырностью подруги Дороти. — Я не собираюсь поджариться на самом обжигающем полуденном солнце.

— Я буду готова через минуту, а ты так и не ответила на мой вопрос.

— Коул назначил мне свидание.

Лиза присвистнула и округлила глаза.

— Перестань. Я не собиралась идти.

— Не собиралась, но все же собралась, — немедленно подловила ее Лиза.

— Теперь мне придется пойти. Потому что Коул сегодня вечером будет ждать меня в «Хило инн рэстаран». А так как мы идем туда втроем…

Лиза радостно захлопала в ладоши.

— Не понимаю, чему ты так радуешься? — спросила Дороти.

— Ну как же! Все складывается замечательно! Ты будешь с Коулом, а я с Марком. Никому не будет скучно. Никто не станет чувствовать себя третьим лишним. Хотя ты и так не почувствовала бы неловкости. Марк прекрасный собеседник.

— Безусловно, Лиза. Марк выше всех похвал. Минута уже прошла, а ты по-прежнему красуешься передо мной в одном махровом полотенце.

— Еще одно мгновение. — Лиза скинула полотенце и несколькими ловкими движениями нацепила крохотное бикини. — Идем. Марк уже наверняка нас заждался внизу.

— Что? Марк тоже пойдет с нами на пляж? — спросила недовольным тоном Дороти. — Кажется, ты изменила своим принципам и феминистским лозунгам.

— Он нам совершенно не помешает, — виновато оправдывалась Лиза. — Должен же кто-то приносить нам напитки и мороженое. Неужели ты думаешь, что он уляжется рядом и навострит уши, чтобы подслушать все наши женские секреты?

Дороти пожала плечами. Спорить с Лизой бесполезно. Переубедить ее не удастся. К тому же на спор у Дороти сил уже не осталось. Охлажденный ананасовый сок будет очень даже кстати. Особенно если за ним не придется идти самой.

Коул придвинулся ближе к Дороти, воспользовавшись тем, что Марк и Лиза отправились на танцпол.

— Как тебе нравится махи-махи? — поинтересовался он беззаботным тоном, будто его и впрямь интересовало сейчас только мнение Дороти о рыбном блюде, которое она заказала по его совету.

— Очень вкусно, — смущенно ответила она, проглотив очередной кусок.

Они уже около часа сидели за столиком, и все четверо пытались сделать вид, что им действительно не о чем поговорить, кроме как о погоде и местной кухне. Видимо, Марк и Лиза устали от этой официально-камерной обстановки первыми, потому и отправились танцевать, едва музыканты затянули плачевно-грустную мелодию. Дороти и ее молодой поклонник остались за столиком, сославшись на усталость после игры в пляжный волейбол.

Вообще-то Дороти так и не поняла до конца, чем занимается Коул. Она, Лиза и Марк отдыхали, как и абсолютное большинство туристов: слонялись по сувенирным лавкам, загорали, купались и веселились в барах. Однако Коул занимался тем же самым. Странное времяпрепровождение для местного парня, невольно думала Дороти. Однако тут же отгоняла от себя подозрения. Возможно, Коул из богатой семьи или… просто решил устроить себе небольшой отпуск. Должны же и аборигены отдыхать! Гавайцы — такие же люди, как и они, «континентальные американцы», с теми же слабостями и потребностями.

«Хило инн рэстаран» на самом деле оказался удивительным местом. Ресторан был расположен прямо на берегу океана, под открытым небом. Стоило музыкантам перестать играть, и посетители, к своему изумлению, слышали шум прибоя. Единственное освещение — прикрепленные к скале горевшие факелы, пламя которых отбрасывало загадочно-завораживающие тени и блики. Спинки кресел были выполнены в виде огромных ракушек. Во всей обстановке было нечто первобытное, что будило в пришедшем сюда человеке инстинкты, которые в современной и привычной ему обстановке он научился умело маскировать и подавлять разумом.