— Это еще никому не удавалось.
— И если я хочу пойти в бар и флиртовать там с мужчинами, это тоже только мое дело.
— Я считал тебя разборчивой, Кейт.
Пусть думает, что в ее жизни было много мужчин. Зачем ему знать, что их было только двое. Ее муж Гамильтон Орвелл и Бред Ларсон, которого она любила. Но лучше бы их не было.
Телефон зазвонил, и Кейт вздрогнула. Бред взял трубку, послушал и кивнул ей:
— Это Джек.
Кейт напряглась. Она только утром разговаривала с Рейфом, что-то с тех пор произошло? Она взяла трубку:
— Джек? Папа…
— Пока ничего, но врачи говорят, что осталось не долго.
Голос Джека звучал мрачно.
Ничего нового Кейт не услышала, но все равно сердце сжалось.
— Может, мне лучше вернуться?
— Это ничего не изменит. Единственный, кого он терпит рядом с собой, это Гандерсон.
Джек когда-то больше всех страдал от жестокости Кейна Стоквелла, и вернулся в Грендфью, только чтобы помочь братьям и сестре.
— Кстати, по поводу Джонсонов, — продолжал Джек. — Я нашел только двух потомков: мальчика и девочку. Они живут вместе со своей овдовевшей матерью на ферме под Тайлером.
— Думаешь, те письма, которые были у папы, подлинные? Земля, где Стоквеллы обнаружили первую нефть, действительно была обманом отнята у Джонсонов?
Именно это братья пытались выяснить в течение нескольких недель. Но пока безуспешно.
— Нельзя этого исключить. — Голос Джека смягчился. — Но прежде всего я позвонил, чтобы узнать, как твои дела.
Бред стоял рядом. Она повернулась к нему спиной.
— Алло, Кейт?..
— Все хорошо, — заверила она брата. — Просто великолепно, — добавила она как можно более радостным голосом.
Бред наконец перестал за ней наблюдать. Он вытолкал сервировочный столик в коридор и пошел к своему ноутбуку.
— Звучит не очень убедительно, сестричка!
— Все в порядке, Джек, — заверила она, — честное слово. Только все немного трудней, чем я ожидала.
Пауза. Джек единственный знал все подробности их разрыва. Она услышала вздох. Затем он сменил тему:
— Как протекают поиски Мэделин?
Кейт рассказала про пройденные галереи.
— Будем надеяться, что завтра нам повезет больше.
— А что ты сейчас делаешь? — поинтересовался Джек.
Как хорошо, что брат не видит, как она покраснела.
— Бред работает за компьютером, а я рисую.
— У тебя точно все хорошо?
— Да.
— Ладно. Бред мне всегда нравился, но, если что, я прилечу в Бостон и…
— Этого не потребуется, — поспешно заверила брата Кейт и заговорила о другом.
Через несколько минут она положила трубку. Бред по-прежнему стучал по клавиатуре. В открытую балконную дверь доносился уличный шум. Но самым громким звуком был ее собственный пульс.
Она посмотрела на Бреда. Прошлое привидением прокрадывалось в комнату. Настоящее врывалось снова и снова. А между ними лежала брошенная перчатка.
Глава 7
Кейт пыталась не потерять самообладания. Наконец-то они напали на след: одна из картин Мэделин Леклер обнаружилась в Бостоне!
Бред, казалось, был целиком погружен в свои мысли. Кейт рассерженно дернула плечом:
— Бред…
Прежде чем заговорить, он бросил на нее нежный взгляд.
— Моей невесте непременно хотелось бы купить картину Мэделин Леклер, — начал он. — Я уверен, вы могли бы подсказать нам имя ее счастливого владельца.
Девушка лучезарно улыбнулась.
— Как романтично! — умилилась она. — Но, к сожалению, мистер Малдован, владелец галереи, уехал по делам, а у меня нет доступа к такого рода информации. Он вернется завтра.
— Вы не могли бы, как только он появится, передать ему номер нашего телефона? — не менее лучезарно улыбнулся Бред, и девушка с готовностью кивнула.
Бред записал их координаты на листочке, который вручил сотруднице галереи вместе с очередной ослепительной улыбкой.
— Мы сдвинулись с мертвой точки? — спросила Кейт, когда они вышли на улицу.
Бред посмотрел на нее — взволнованную, разрумянившуюся. Волосы приподняты и небрежно собраны на затылке. Платье цвета перезрелого лимона придавало коже золотистый оттенок… О чем это он? Чертов романтик! Хватит и того, что последние две ночи он провел, глядя на спящую Кейт, и теперь у него под глазами круги от бессонницы.
Он словно бы случайно приобнял Кейт.
— Возможно, сдвинулись, а может, и нет.
Она стряхнула его руку.
— Я думаю, сдвинулись, — сказала она упрямо. — А ты эту галерею вычеркнул из списка!