– О чем?
Я с сожалением развел руками.
– Не знаю. Я предупредил его, что придется ждать до шести, и он сидел и ждал.
– Но хоть что-то он сказал?
– Да, конечно. Сказал, что хочет поговорить с Ниро Вульфом.
– А еще что?
– Еще, что к востоку от Миссисипи народ совсем не плюется. Что по эту сторону гор вряд ли найдется хоть один честный человек. Но что ему нужно от мистера Вульфа, не уточнил. А до этого мы и в глаза его не видели. Да, вот еще! Он сказал, что приехал в Нью-Йорк утром, из Вайоминга. Росту в нем за метр восемьдесят, возраст – около семидесяти, синий саржевый пиджак с короткими рукавами, на правом лацкане дырка, лицо красное, обветренное, ковбойская шляпа…
– Да, это он. Что же его принесло в Нью-Йорк?
– Наверное, желание поговорить с Ниро Вульфом. О нас ведь столько пишут. Да, сразу могу сказать: о том, что ему кто-то угрожает, речь не заходила.
– Так он виделся с мистером Вульфом?
– Нет. Я же говорил, он ушел в двадцать шесть минут шестого, а мистер Вульф никогда не спускается раньше шести.
– А почему он не дождался?
– Ему позвонили.
– Позвонили сюда?
– Именно. Меня в то время не было, я его оставил одного дожидаться Вульфа. Когда позвонили, трубку снял Фриц Бреннер, наш повар и лучший из мажордомов. Хочешь поговорить с ним?
– Да, если можно.
Вульф нажал кнопку звонка, и Фриц не замедлил явиться.
– Этот джентльмен задаст тебе несколько вопросов.
– Да, сэр. – Фриц вытянулся по стойке смирно.
Слим расспросил его, но ничего нового не узнал: звонивший не представился, голос был незнакомый, разговора Фриц не слышал.
Фриц отправился обратно на кухню, а Слим хмуро пробормотал:
– Да, неудачное начало. Я рассчитывал на большее. Тут на бумажке есть еще имена: Клара Фокс, Уолш – имя не очень разборчиво, вроде Майкл, – Хильда Линдквист и лорд Клайверс. Не знаю, говорят ли вам…
– Я уже сказал, этого Харлена Скоувила я видел сегодня впервые в жизни, а про остальных вообще понятия не имею. Мистер Вульф тем более. Они вам попадались? – спросил я у Вульфа.
– Мне? Нет. Но, по-моему, об одном из них я уже слышал. Мы с тобой вчера не о лорде Клайверсе спорили?
– Спорили? Ах да! Это когда вы уронили дротик. – Я повернулся к Слиму и любезно пояснил: – Дело в том, что в воскресном приложении к «Таймс» напечатана статья…
– Да, я знаю. Сержант мне рассказывал. Этот Клайверс, кажется, какой-то граф, и у него дипломатическая неприкосновенность. Сержант говорит, что тут пахнет международным заговором. Капитан Дэвор хочет даже встретиться с этим лордом и убедить его усилить меры безопасности.
– Прекрасно! – одобрил Вульф. – Полиция заслуживает нашей общей благодарности. Если бы не полиция, мистер Фольц, мы, частные сыщики, сидели бы сложа руки и напрасно ждали клиентов.
– Спасибо за комплимент. – Слим поднялся. – Хотя, кроме комплимента, я почти ничего у вас не раздобыл. Никакой информации. Может, только этот звонок что-то даст. Скоувила убили в четырех кварталах отсюда, на Тридцать первой улице, всего через девять минут после того, как он от вас вышел. Стреляли из машины, практически в упор. Нам еще повезло, что рядом оказался прохожий и успел разглядеть номер машины. Мы уже нашли ее на Девятой авеню. Но водителя никто не видел.
– Ну, это уже кое-что, – подбодрил я его. – Есть за что зацепиться.
– Машину, скорей всего, угнали. Как водится. – Слим взялся за шляпу. – Похоже на работу гангстеров. Ну ладно, спасибо за все.
– Не за что, Слим.
Я проводил его до дверей, запер за ним, а потом зашел на кухню и предупредил Фрица, что, если еще кто-то придет, я сам буду открывать.
Вернувшись в кабинет, я криво улыбнулся Вульфу.
– Ну что? Вот уже и первая ласточка из полиции!
Вульф посмотрел на часы – они показывали десять минут восьмого. Он вызвал Фрица, откинулся на спинку кресла и вздохнул.
– Фриц.
– Да, сэр?
– У нас беда. Мы не сможем поужинать в обычное время. Вернее, мы вообще не сможем поужинать. Только перекусить. У тебя сегодня телячьи отбивные с итальянским соусом?
– Да, сэр.
Вульф снова тяжело вздохнул.
– Придется порезать их на кусочки и разделить на пять человек. Если еще есть бульон, то должно хватить. Открой банку венгерских шпротов, фруктов достаточно? Все это, конечно, ужасно, но ничего не поделаешь. Постарайся как-нибудь выкрутиться.
– Соус сегодня на редкость удачный, мистер Вульф. Остальным я мог бы открыть банку куриного мяса с грибами.
– Нет, черт возьми! Я не могу делать для себя исключение. Страдать так страдать. Все. Принеси пива.
Фриц ушел на кухню, а Вульф повернулся ко мне.
– Позови Клару Фокс.
Я открыл дверь гостиной. Там царил полумрак: Фриц не включил верхний свет. Женщины сидели рядышком на диване, а Уолш развалился в кресле. Глаза у него были заспанные.
– Мисс Фокс, мистер Вульф хочет с вами поговорить.
– Я проголодался, – встрял Уолш.
– Если говорить, то со всеми.
– Нет, сначала только с вами. А еда сейчас будет, мистер Уолш. Подождите немножко.
Секунду поколебавшись, Клара Фокс поднялась и прошла в кабинет. Она опять устроилась напротив Вульфа, который уже наполнял второй стакан.
– Хотите пива, мисс Фокс?
– Нет, спасибо. Почему вы решили говорить только со мной? Остальные имеют такое же право…
– Минуточку. – Вульф поднял палец. – Они сейчас к нам присоединятся. Но сначала мне нужно побеседовать с вами о другом деле. Скажите, это вы взяли деньги из стола Муира?
– Давайте не будем смешивать разные вещи. Вы что, выступаете теперь как представитель «Сиборд продактс корпорэйшн»?
– Мисс Фокс, вы пришли сюда, рассчитывая на мою помощь, а сами не даете себе помочь. Или вы будете отвечать на мои вопросы, или обращайтесь за помощью в другое место. Так вы брали эти деньги?
– Нет.
– Вам известно, кто их взял?
– Нет.
– А что вообще вам об этом известно?
– У меня есть кое-какие подозрения, но конкретно о деньгах – ничего.
– Подозрения, связанные с интересом, который проявляют к вам мистер Перри и мистер Муир?
– Да, мистер Муир в первую очередь.
– Хорошо. Теперь вот что: вы никого не убивали сегодня между пятью и шестью вечера?
Она посмотрела на него в упор.
– Не будьте идиотом.
Вульф отпил пива, вытер губы и откинулся в кресло.
– Всякий интеллигентный человек старается не быть идиотом, и я тоже. Иногда мне это удается. Вот, к примеру, вы утверждаете, что не брали денег. Должен ли я вам верить? Как философ я не верю ни во что. Как сыщик я принимаю ваше утверждение в расчет, но ставлю под сомнение. Как человек я вам полностью верю. Мои вопросы не настолько идиотские, как это может показаться. Я вижу вашу реакцию на них, а это уже кое-что. Так что будьте снисходительны, и мы с вами доберемся до истины. Итак, вы никого не убивали сегодня вечером?
– Нет.
– А мистер Уолш и мисс Линдквист?
– Вы хотите знать, не убивали ли они?
– Совершенно верно.
Она улыбнулась.
– Как философ я этого не знаю. Как сыщик… впрочем, я не сыщик. А как женщина я считаю, что они никого не убивали.
– А если и убивали, то вы этого не знаете.
– Да.
– Очень хорошо. У вас найдется долларовая бумажка?
– Думаю, что да.
– Дайте мне.
Она сокрушенно покачала головой – дескать, опять чудачества. Но, порывшись в сумочке, достала-таки доллар и протянула Вульфу. Тот передал его мне.
– Возьми, Арчи. Это задаток от мисс Фокс. И пожалуйста, соедини меня с мистером Перри. – Он снова повернулся к ней. – Теперь вы моя клиентка.
Она восприняла это без улыбки.
– Да, но если я сочту нужным, я смогу…
– Отказаться от моих услуг? Конечно. В любой момент.
Я нашел в справочнике номер Перри и набрал его. Трубку снял какой-то кретин, которому долго пришлое все объяснять и чуть ли не давать отпечатки пальцев, но в конце концов он соединил меня с Перри, и я сделал знак Вульфу. Тот снял трубку и заговорил вкрадчивым голосом:
– Мистер Перри? Это Ниро Вульф. Мистер Гудвин представил мне отчет о своем предварительном расследовании. Он согласен с вами в том, что Клара Фокс скорее всего невиновна, и считает, что мы можем принять ваше предложение. Однако так совпало, что мисс Фокс сама пришла к нам в агентство сегодня вечером. Она и сейчас здесь находится. И поскольку она обратилась к нам с просьбой защищать ее интересы в этом деле… Простите, я не договорил… Да, я уже принял от нее задаток… Не знаю, мне кажется, тут нет ничего неэтичного…