— Еще кое-что, — добавила Маура, открыв новый рентгеновский снимок, на этот раз груди. Учитывая ущерб, нанесенный телу, было удивительно, насколько нормально выглядели костные структуры, ребра и грудина, расположенные там, где им и следовало находиться. Но полость была до причудливого пуста без обычных туманных очертаний сердца и легких.
— Вот оно, — сказала Маура.
Джейн подошла поближе.
— Ты об этих небольших царапинах на ребрах?
— Да. Я обнаружила их вчера на теле. Три параллельных пореза. Они прошли так глубоко, что достигли костей. А теперь взгляни на это. — Маура открыла следующее изображение, демонстрирующее лицевые кости, впалые орбиты глазниц и теневые пазухи.
Джейн нахмурилась.
— Снова эти три царапины.
— На обеих сторонах лица, прямо до костей. Три параллельных разреза. Из-за повреждения мягких тканей, нанесенного домашними питомцами жертвы, я не смогла их разглядеть. До тех пор, пока не увидела эти рентгеновские снимки.
— И каким инструментом можно было их нанести?
— Не знаю. Я не заметила в его мастерской ничего, что бы могло оставить такие метки.
— Вчера ты говорила, что они были нанесены после смерти.
— Да.
— Так в чем же смысл этих порезов, если они не убивают и не причиняют боли?
Маура задумалась над этим.
— Ритуал, — ответила она.
На мгновение в помещении воцарилась тишина. Джейн подумала о других местах преступления и других ритуалах. Подумала о шрамах, которые ей придется всегда носить на своих руках, — сувенир от убийцы, который имел собственные ритуалы, — и почувствовала, как эти шрамы снова заныли.
Звук интеркома чуть не заставил ее подпрыгнуть.
— Доктор Айлз? — позвала секретарша Мауры. — Вам звонит доктор Миковиц. Говорит, что Вы этим утром оставили для него сообщение через одного из коллег.
— Да, конечно. — Маура сняла трубку. — Доктор Айлз слушает.
Джейн снова перевела взгляд на рентгеновский снимок с тремя параллельными зарубками на скулах. Попыталась представить, что могло оставить подобную метку. Это был инструмент с которым ни она, ни Маура прежде не сталкивались.
Маура повесила трубку и повернулась к доктору Гиббесону.
— Вы были совершенно правы, — произнесла она. — Это было животное из зоопарка Саффолка.[39] Туша Ково была доставлена Леону Готту в воскресенье.
— Подожди-ка, — перебила Джейн. — Что еще за гребаный Ково?
Маура показала на неопознанный набор внутренностей, лежащий на столе морга.
— Это Ково. Снежный леопард.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Ково был одним из самых популярных экспонатов. Он был с нами почти восемнадцать лет, поэтому, когда пришлось его усыпить, мы все были убиты горем. — Доктор Миковиц говорил приглушенным голосом скорбящего члена семьи, и, судя по многочисленным фотографиям, развешанным на стенах его кабинета, животные зоопарка Саффолка и вправду были ему как семья. Со своими проволочными рыжими волосами и козлиной бородкой, доктор Миковиц сам был похож на обитателя зоопарка, возможно, на какой-то из экзотических видов обезьян с мудрыми темными глазами, которые сейчас разглядывали Джейн и Фроста, сидящих по другую сторону стола. — Мы еще не опубликовали пресс-релиз, поэтому я был поражен, когда доктор Айлз поинтересовалась, не потеряли ли мы недавно кого-то из своей коллекции крупных кошачьих. Откуда она узнала?
— Доктор Айлз хороша в разнюхивании всевозможной малоизвестной информации, — ответила Джейн.
— Да, ну, она, конечно, застала нас врасплох. Это вроде как… хм… щепетильный вопрос.
— Смерть животного в зоопарке? Почему?
— Потому что его пришлось усыпить. Это всегда вызывает негативную реакцию. И Ково был очень редким животным.
— Когда это произошло?
— В воскресенье утром. Наш ветеринар доктор Оберлин приехал, чтобы сделать смертельную инъекцию. У Ково в последнее время были проблемы с почками, и он сильно похудел. Доктор Роудс месяц назад решил не показывать его публике, чтобы избавить животное от стресса. Мы надеялись вылечить его, но доктор Оберлин и доктор Роудс, в конце концов, постановили, что пришло время отпустить его. Это тоже сильно огорчило их обоих.
— Доктор Роудс тоже ветеринар?
— Нет, Алан — эксперт по поведению крупных кошачьих. Он знал Ково лучше, чем кто-нибудь еще. Именно он отвез Ково к таксидермисту. — Доктор Миковиц отреагировал на стук в дверь: — А, вот и Алан пришел.
39
Зоопарк Саффолка — зоопарк в Бостоне, округ Саффолк (скорее всего, вымышленный, так как в Бостоне всего два зоопарка — Франклин и Стоун).