Выбрать главу

— Это ведь был и мой ребенок, — сказал он, и его голос прозвучал слишком громко в наступившей тишине.

Она молча смотрела вдаль. Джон взял ее за подбородок и повернул к себе, вынуждая смотреть на него. Ее широко раскрытые глаза были полны страха. Но не только. Чувствовалось, что было что-то еще. Невысказанная горечь, униженное достоинство, разрушенная любовь.

— Разве это не так?

— Да. — Усилием воли она выровняла дыхание и посмотрела ему прямо в лицо.

— Кто у тебя родился — мальчик или девочка? Кейси попыталась отвести глаза, но он не позволил ей.

— Девочка.

— Проклятие. — На этот раз слово прозвучало, как мольба. Джон убрал руку от лица Кейси и откинулся на сиденье.

— Не беспокойся, с ней все хорошо.

— Откуда ты знаешь?

— Просто знаю.

— Тебе известно, кто удочерил ее? Где она? — требовательно спросил он.

Кейси молчала, и его сердце ожесточилось. Ей нет дела до его чувств, из-за нее он потерял свою дочь, и это, казалось, ничуть не заботит ее.

— Ты все знаешь, но не скажешь мне? — Он отлично понимал это.

— Нет, не скажу.

— Почему?

— Потому что тебе это знать не обязательно.

— Почему ты думаешь, что мне не нужно знать, где моя дочь? — Он обуздал себя, и его голос только немного дрожал.

— Потому что она здорова и счастлива. Как и ее семья. Не нужно тревожить ее.

— Почему я не могу сам убедиться, что у нее все в порядке?

— Ты можешь не сдержаться и сказать ей, кто ты, — ответила Кейси.

— Ты все еще настолько не доверяешь мне, что отказываешь мне в праве увидеть дочь? Кейси, ты совсем не считаешься с моими чувствами.

— Да при чем тут твои чувства? — запальчиво крикнула она. — Единственное, что имеет значение, — это благополучие ребенка. Как ты думаешь, что стало бы с ней, если бы к ней подошел незнакомый мужчина и объявил, что он ее отец? А как же тот человек, что вырастил ее и которого она знает как отца всю жизнь?

— Ты не дала мне шанса стать отцом.

— Да, потому что ты уехал в Калифорнию.

— Я бы остался, если бы ты сказала правду.

— Ты все равно не женился бы на мне. Мы были слишком молоды. — Кейси с горечью повторила его давнишнюю фразу.

— Но ты солгала мне.

— Нет, я только не сказала тебе правду. Это ты был тем, кто лгал мне, — спокойно сказала Кейси.

Она была права. Он тоже не сказал ей тогда всей правды. В то время он боялся, что Кейси старается удержать его для чего-то глупого, незначительного, а у него были такие грандиозные планы. Но это не то же самое. Кейси забрала у него очень дорогое его сердцу — его дочь. Ребенка ничем не заменишь. У него никогда не было отца. Мысль, что его ребенок никогда не узнает, кто его отец, терзала его. Он попытался избрать другую тактику:

— Разве ты не должна была сообщить властям имя отца ребенка?

— Я сказала им, что не знаю.

Ответ обезоружил его своей простотой.

— Ты что же, предпочла выглядеть в глазах посторонних людей неразборчивой девицей, которая спит с кем попало и не знает, кто отец ее ребенка?

— Нет, мне не пришлось ничего объяснять. Имя отца не потребовалось.

Джон никак не мог успокоиться.

— Тебе не кажется странным, что власти не настояли на анализе крови всех этих “кандидатов” в отцы?

— Нет, если от государства не ждут финансового участия в воспитании ребенка. Я отдала ее на частное удочерение. Все ее документы опечатаны.

— Поехали домой, — сказал он и захлопнул дверцу.

Настроение Джона было таким же мерзким, как испорченное дождем воскресенье. Приближаясь к домику Попа, он размышлял о том, как чувствует себя Кейси. Вчера вечером они добрались домой в полной тишине, помогли Дейву загнать лошадей и разошлись.

— Я пришел повидаться с тобой, — сказал Джон, когда Кейси открыла дверь.

Она настороженно взглянула на него и посторонилась, позволяя войти. Ее волосы свободно лежали на плечах, и темно-рыжие волны влажно поблескивали, подчеркивая бледность лица. Ее глаза, окруженные темными кругами, казались больше, чем обычно. Вдруг ему нестерпимо захотелось взять ее лицо в ладони и покрыть покаянными поцелуями. Но искушение быстро исчезло. Он вошел в темную, раздражающе тихую гостиную.

Кейси прошла мимо него.