Выбрать главу

– Это Мэтью, – объявила она Антонио, пряча под равнодушной улыбкой смятение.

– И? – Антонио высокомерно приподнял бровь, видя, что Анджела не собирается продолжать. – Я полагаю, этот… Мэтью тоже играет в твоей жизни какую-то роль?

– А это уже не твое дело, – заявила в ответ Анджела, прекрасно осознавая, что дразнит зверя.

Однако она получала слишком большое удовольствие, заставляя Антонио ревновать, чтобы отказываться от этой забавы. И с вызывающим видом сложила руки на груди.

– Он твой любовник, – угрожающе произнес Антонио.

– А почему это тебя так волнует? – спросила Анджела, и не думая опровергать обвинение. – В чем дело, Тоньо? – насмешливо продолжала она. – Тебе раньше не приходило в голову, что у меня может быть личная жизнь?

На скуле у Антонио задергался мускул. А Анджела буквально наслаждалась бешенством мужа. Как же он наивен, если считает, что, раз его нет рядом, я не стану смотреть ни на одного мужчину! – удивлялась она. Нет, не наивен, а слишком высокомерен и слишком собственник!

– Или я задела тебя за живое? – предположила Анджела. – Тебе нравилось думать, будто после тебя у твоей жены никого не будет? Что ж, мне жаль ранить твое самолюбие, но я здоровая женщина со здоровыми потребностями… как ты сам знаешь. А держать в секрете свои похождения, признайся, все-таки лучше, чем крутить роман на глазах у собственной жены!

– Зря ты приплетаешь сюда Каридад, – серьезно предупредил Антонио.

– Это угроза душевному спокойствию моего сына, – уперлась Анджела.

– Лучше бы о себе побеспокоилась. – Муж стоял неподвижно, но Анджела внезапно почувствовала надвигающуюся опасность. – Я хочу, чтобы этот человек исчез из твоей жизни – и немедленно!

– Как только Каридад исчезнет из твоей! – бросила она. – И ни минутой раньше!

– Ну почему ты не можешь понять, что не могу сделать этого! Ее муж был моим лучшим другом. Каридад принадлежит часть акций моей компании. Она работает наравне со мной. И она единственная крестница моей матери.

Все это Анджела слышала не единожды.

– А еще спит в твоей постели, – передразнила она мужа. – И отравляет твоему сыну жизнь, наговаривая на меня.

– Это ты ядовита, как гадюка, – со вздохом произнес Антонио.

– А ты, Тоньо, идиот!

Взоры супругов скрестились. У Антонио был такой вид, будто он сейчас накинется на жену. А та настолько разозлилась, что просто не могла этого дождаться, чтобы достойно ответить.

Однако вместо этого Антонио взял себя в руки и процедил сквозь зубы:

– Давай вернемся к исходному пункту нашей дискуссии. К твоей личной жизни, а не моей!

– С моей личной жизнью все в порядке, большое спасибо, – уведомила мужа Анджела.

– Ах ты, лицемерка! – воскликнул он, неожиданно поймав ее за руки. – У тебя хватает наглости осуждать мое поведение, когда ты сама хороша!

– Да почему ты так переживаешь из-за моей личной жизни? – набросилась на него Анджела.

– Потому что ты принадлежишь мне! – рявкнул Антонио.

Анджела ушам своим не верила.

– Это ты лицемер! Гуляешь на стороне, и тебе не нравится, что я тоже развлекаюсь как могу!

Она вырвала руки и, оттолкнув мужа, отскочила подальше.

– До прошлой ночи… – Неужели это было вчера? – мысленно удивилась Анджела. – За три года до вчерашнего дня мы и словом не обменялись! А потом ты являешься ко мне и начинаешь вести себя как дома! Но у меня своя жизнь – веселая и счастливая. Что ж удивительного в том, что мне не нравятся твои собственнические замашки!

– Думаешь, меня радует мысль снова жить с тобой под одной крышей и терпеть твой вздорный характер? – в тон ей ответил Антонио. – Но ты моя жена. Моя! И…

– Очень смешно, – презрительно прервала его Анджела. – Ты женился на мне только из-за ребенка. А теперь хочешь увезти в Валенсию тоже только из-за ребенка. Да, ты загнал меня в угол. Но не думай, что имеешь дело с робкой овечкой! Пока ты не избавишься от Каридад, я не прогоню Мэтью…

– … из своей постели, – закончил за нее муж.

– Из моей постели, – подтвердила Анджела. Пусть поревнует, решила она и добавила: – И из моих объятий! Пока Санди ни о чем не догадывается, какое это имеет значение?

Лицо Антонио потемнело.

– А если ты до сих пор ничего не понял, то знай: мне все равно, что ты думаешь по этому поводу. Вспомни, как ты бросил меня и ушел к Каридад в тот день, когда я потеряла ребенка!

Пробило семь, а Антонио до сих пор еще не вернулся.

Анджела глядела вниз, на улицу, из окна спальни и размышляла, не слишком ли жестоко обошлась с мужем. Наверное, не стоило говорить о бедном малыше. Подобные воспоминания следует хранить в самых темных глубинах памяти. Какой смысл извлекать их оттуда, чтобы причинить боль?

Она понимала, что смерть их второго ребенка Антонио переживал так же тяжело, как она сама. Да еще чувство вины: ведь Анджела знала, где и с кем был муж, когда она так нуждалась в его поддержке. И даже в запале ссоры ей было больно видеть, как этот высокий и гордый человек словно съеживается на глазах. Смуглое лицо его побелело, губы задрожали, и он резко отвернулся.

– Ох, Тоньо. – В приступе сожаления Анджела шагнула к мужу. Она хотела попросить прощения, но не успела: Антонио вышел из кухни, хлопнув дверью. И так всегда, думала Анджела, невидящим взором уставившись в окно. Со дня свадьбы они только тем и занимались, что стремились как можно больнее уязвить друг друга. Неудивительно, что потеря ребенка стала для Анджелы той последней каплей…

Тогда она едва не умерла сама. А следующие полгода ощущала себя сломленной и опустошенной, лишившись и ребенка, и мужа. Анджела осталась жить только ради сына и ради мести мужу, явившемуся к ней в больницу прямиком из объятий ненавистной Каридад.

Но с тех пор прошло три года, и Анджела искренне полагала, что изжила в себе гнев и горечь. Однако сейчас поняла, что ошиблась, и чувствовала недовольство собой. Кроме того, внизу, в гостиной, уже вымытый и переодетый в пижамку, сидел, расплющив нос о стекло, Санди, с нетерпением ожидая возвращения драгоценного папочки. Ведь она сказала сыну, что у Антонио срочное дело в городе и что он вернется, как только сможет…

С улицы донесся рев мощного двигателя, и в следующее мгновение спортивный автомобиль вывернул из-за угла. Внизу раздался восторженный вопль сына, и Анджела догадалась, что Санди тоже увидел машину.

Низкий черный автомобиль еще не успел остановиться, как хлопнула входная дверь и Санди выбежал наружу. Выходя из машины, Антонио широко улыбнулся, видя, как его сын, торопясь к нему, лезет через калитку вместо того, чтобы ее открыть.

Антонио сменил мятый костюм и рубашку на модные льняные черные брюки, идеально отглаженные, и темно-красную сорочку. Он побрился и стал выглядеть как вполне приличный человек, а не как живописный бродяга.

Санди бросился к отцу и повис у него на шее. Возможно, Антонио не мог разобрать и половины слов сына, но смысл их был ясен и так: «Ко мне приехал папа! Я счастлив!»

Подняв голову, Антонио увидел в окне Анджелу, которая невольно поежилась. От взгляда мужа кровь застыла в ее жилах. «Только попробуй отнять у меня сына», – словно говорили его глаза.

Но Анджела и не собиралась этого делать. Не хотела…

Отойдя от окна, она тяжело опустилась на кровать, пытаясь понять, что предпринять. Как, разве ты не едешь в Валенсию? – насмешливо поинтересовался внутренний голос. В Валенсию, где Тоньо заставит тебя ходить по струнке?

Смирившись с неизбежным, Анджела поднялась и собралась с духом, чтобы встретиться с Антонио лицом к лицу. Спустившись вниз, она нашла мужа и сына в гостиной. Санди сидел на коленях у отца. Они читали книжку сначала по-английски, потом переводили на испанский.

Антонио поднял взгляд на Анджелу, и по его бледности та догадалась, что он еще не до конца пришел в себя. Но она поняла со всей очевидностью и то, что, как бы ни мучился муж сознанием собственной вины, он не простит, что его ткнули в нее носом.