Выбрать главу

– Извини меня, пожалуйста, – пробормотала Анджела. Каяться надо было сейчас, пусть даже при Санди, или никогда. – Я не хотела…

– Мы с Сандро проведем завтрашний день в городе, – холодно прервал ее Антонио, – чтобы не мешать тебе собирать вещи. В Валенсию мы улетаем послезавтра.

– Вот дьявол! – шипела Анджела сквозь зубы, придерживая локтем крышку коробки и пытаясь ногтем подцепить кончик липкой ленты.

День и так выдался не из лучших, а теперь еще этот дурацкий скотч… Первым делом с утра она повздорила с Санди: зайдя в детскую, мать обнаружила там полный беспорядок.

– Сандро, иди наверх и уберись! – крикнула она сыну, находившемуся в гостиной.

Тот неохотно поднялся по лестнице.

– А ты не можешь сама убрать? – спросил он у матери, недовольно надув губы. – Папа говорит, что пора ехать.

– Нет, не могу, – ответила Анджела. – Папа подождет.

– А в Валенсии меня не заставляли убирать в комнате, – сообщил Санди, проходя мимо матери.

Анджела почувствовала себя быком, перед которым помахали красной тряпкой.

– В этом доме все сами убирают за собой безо всяких разговоров! – накинулась она на сына. – И знаешь что, милый мой? Раз я теперь еду в Валенсию, то прослежу, чтобы ты вел себя там прилично!

– Может, тогда ты лучше останешься здесь? – робко спросил испуганный Санди.

– Сандро!

До этого момента Анджела не осознавала, что тоже называет сына Сандро, когда малыш плохо себя ведет.

– Извинись перед мамой и сделай, как она велит!

Санди мгновенно повиновался. Анджела вздохнула: Антонио с легкостью заставил ребенка слушаться, а она этого так и не смогла добиться…

И это было не первое неприятное открытие. Еще накануне вечером она поняла, что ревнует Санди к отцу, когда малыш закапризничал, требуя, чтобы спать его уложил Антонио. Поэтому через полчаса, когда муж спустился и холодно сообщил, что собирается, согласно пожеланию сына, заночевать здесь, Анджела не выдержала.

– Я не хочу, чтобы ты оставался в моем доме! – взорвалась она.

– Я не говорил, что жажду остаться, – раздельно произнес Антонио. – Но этого желает наш сын.

– Ну а я желаю, чтобы ты поскорее отсюда исчез, – стояла на своем Анджела. – И чем быстрее, тем лучше. У меня дела.

– А может, ты ждешь гостей? – мрачно предположил Антонио. – Уж не своего ли любовника?

Ну вот, мы опять пришли к тому, с чего начали утром, зло подумала Анджела.

– Я не вожу любовников к себе домой, – высокомерно ответила она. – Здесь тебе не Испания!

Удар попал в цель. Лицо Антонио застыло, как маска.

– Так где же вы встречаетесь? В гостинице под выдуманными именами?

– Полагаю, это приличнее, чем селить любовницу в комнате возле супружеской спальни.

Глаза Антонио потемнели.

– Каридад никогда не жила рядом с нашей спальней, Анхела! – резко проговорил он.

Ну что ж, имя произнесено.

– Позаботься в таком случае, чтобы Каридад больше не оставалась ночевать в нашем доме, когда я перееду туда. Потому что, если увижу поблизости, я выброшу ее в окно!

– А прелюбопытное было бы зрелище, – улыбнулся Антонио, видя досаду жены. – Ты не забыла, что Каридад выше тебя, а также шире в плечах… и в других местах?

– Тебе лучше знать, – презрительно протянула Анджела, и улыбка исчезла с губ Антонио.

Потом он ушел, пообещав вернуться утром прежде, чем проснется Санди. А после того как малыш убрал за собой, отец и сын поспешно покинули дом. Должно быть, по лицу жены Антонио догадался, что она не прочь найти предлог для ссоры, и ретировался.

Потом Анджеле пришлось пережить малоприятный разговор с начальством. Уолтера Берда не очень обрадовала просьба сотрудницы немедленно отпустить ее с работы. После этого она прощалась с коллегами, с которыми проработала два года. Однако вслед за этим – вот так сюрприз! – случилось нечто не столь неприятное. К Анджеле подошел новый служащий компании и спросил, не сдаст ли она свой дом, раз уезжает из Дублина.

Почему бы и нет? Анджеле не хотелось оставлять свое жилище необитаемым, и она обрадовалась, что в доме будут жить.

Но после этого ей пришлось готовить коттедж к приезду новых жильцов. Вместо того чтобы просто закрыть дверь на ключ, надо было уложить в коробки все свои вещи, а затем еще вызвать уборщиков привести помещения в порядок.

Анджела устала, и больше всего ей теперь хотелось сесть и как следует поплакать. Но она не могла позволить себе такой роскоши, поскольку Антонио и Санди могли вернуться в любой момент.

Однако все эти неприятности не шли ни в какое сравнение с ланчем, на который Анджелу пригласил Мэтью Рочестер. Их отношения зашли вовсе не так далеко, как решил Антонио с подачи жены. Но Анджеле нравился молодой юрист, первый мужчина, с которым она стала встречаться после разрыва с мужем.

Мэтью был славным и добрым и смотрел на Анджелу скорее как на друга, нежели как на потенциальную любовницу. А ей нравилось проводить с ним время: с Мэтью было спокойнее, чем с Антонио. Никакого огня, никакой безумной страсти, затуманивающей рассудок.

Ее новый поклонник был высок ростом, темноволос – и при этом вовсе не походил на романтического красавца, вроде Антонио. Чувствовалось в нем что-то основательное.

Анджела радовалась бы, если бы ее влекло к Мэтью. Ей надоело сравнивать всех встречных мужчин с Антонио, и она надеялась, что Мэтью поможет ей забыть мужа. Но любила ли она его? Ответ напрашивался сам собой: нет, не любила… Однако самое скверное заключалось в том, что до ланча Анджела и понятия не имела, как сильно Мэтью влюблен в нее.

Молодая женщина с тяжелым вздохом привалилась к стене и стала вспоминать, позабыв о коробке и клейкой ленте.

Поначалу она ошеломила Мэтью известием, что возвращается к мужу и уезжает в Валенсию. Услышав это, первые тридцать секунд Мэтью не двигался, не дышал и не моргал, а только смотрел в пространство пустым взором.

Вспомнив его лицо, Анджела почувствовала, как по ее грязным от пыли щекам текут слезы. Ведь Мэтью любил ее так, как она о том мечтала: не пылкую страстность в постели, а ее саму!

Да, потом он, конечно, взял себя в руки… Сказал, что все чудесно, что рад за нее…

– Мам?

Озабоченный голос сына вернул Анджелу к действительности. Она открыла глаза и увидела, что Санди сидит перед ней на корточках и с тревогой на нее смотрит.

– Что случилось? – обеспокоено спросил он.

– Ничего, – хрипло проговорила Анджела, собираясь с силами. – Соринка в глаз попала. Подожди, а как ты вошел в дом? – удивилась она.

– Дверь была открыта, – мрачно произнес глубокий голос.

Антонио! Сердце Анджелы оборвалось, она почувствовала себя полной дурой.

– Ты оставила ее закрытой на одну защелку, – укорил Санди мать. – Тебя нигде не было, и мы испугались.

Как это – ее нигде не было? А где же она тогда находится? Анджела огляделась: она сидела на полу в собственной спальне между комодом и гардеробом, за картонными коробками. Коробками, в которые упаковывала свою жизнь… И неожиданно Анджела разрыдалась.

Слезы хлынули неудержимым потоком, да еще и Санди заплакал. Он обнял мать, Анджела тоже обхватила его, бормоча какие-то глупые оправдания. Краем уха она услышала проклятия, затем шорох отодвигаемых коробок и неожиданно вместе с сыном оказалась в чьих-то объятиях.

Анджела уткнулась в крепкое мужское плечо и продолжала рыдать. Нет, она прекрасно понимала, чье это плечо, но сейчас ей было все равно. Хотелось плакать, быть слабой, беззащитной и ранимой.

Антонио сел на кровать, прижимая к себе жену. Все еще всхлипывающий Санди стоял рядом.

– Сынок, каро, – прошептал Антонио. – Пожалуйста, перестань реветь. Маме просто взгрустнулось, потому что приходится уезжать отсюда. С женщинами такое бывает, ничего страшного.

Но Анджела раньше никогда не плакалась мужу в жилетку, откуда же ему было знать, что с женщинами такое случается?