Выбрать главу

“Jorma told me there were complications,” I say.

He sighs. “More than I would have imagined. Proper burial garments and bindings were difficult to obtain. Her body should not be embalmed or placed in a coffin, but this is not in accordance with Finnish law. I had to obtain special permission to forgo the casket and instead place her in a grave with a concrete liner. Women may not accompany the departed to the site of burial. As such, my poor wife has had to wait here and suffer in this frozen graveyard.”

I’m surprised and touched by his candor. I would never have expected it of him. “Are there no other mourners or clergy?” I ask.

“There is no mosque in this town, no Muslim community. We have no friends here. As her father, it is permitted that I serve as imam and offer the spoken prayers. It will not be difficult for you. They are similar to the five daily prayers, but most are silent. No bowing or prostration is required. Would you assist me in taking her to rest?”

He means will I help him carry her body. With care, we take her from the hearse.

“We must place her in the ground on her right side,” he says. “It should be so that I remove the veil from her face, but because of her condition, I choose to leave it covered. I do not believe this will be displeasing to Allah.”

We carry Sufia through the snow on our shoulders. It’s not easy and we move with slow care. Hudow looks on as we place Sufia in the concrete liner. Abdi adjusts the arrangement of Sufia’s body in minute ways and looks up at Hudow. She nods, saying without speaking that Sufia’s final resting place is to her satisfaction.

The grave was dug with a backhoe, the earth piled up in a neat mound. Abdi takes three clods of earth, which he must have broken up beforehand, because the dirt is frozen rock-hard and there’s no way he could have done it otherwise, and drops them in the grave. Hudow does likewise. He offers three clods to me and I toss them onto Sufia’s shrouded body. He says a short prayer in Arabic. He translates for me and asks me to recite it. “We created you from the earth, and return you into it, and from it we will raise you a second time.”

I say the prayer and he offers some others. It doesn’t take long. “Now we must pray for the forgiveness of the dead,” he says.

We do it in silence. I’m so moved by the service that I’m tempted to abandon my plan to lure him into a confession. I remind myself that no matter the cause, Heli’s murder was a monstrous act that must be punished.

When it’s over, he takes me aside. “We must not linger long,” he says, “because Hudow suffers greatly. The Prophet said that three things continue to benefit a person after death. Charity given during life, knowledge imparted unto others, and a righteous child who prays for a departed parent. Now, after our own deaths, Hudow and I will not benefit from the prayers of a righteous child. You cannot know, but my daughter was a warm and delightful person. She brought us great joy and did not deserve what befell her in this evil place. I believe Allah will receive her with open arms. In this world though, there must be an accounting. How do you progress?”

“I’ve failed,” I say. “Seppo Niemi murdered your daughter, but I can’t prove it and he’ll go free. I’m sorry.”

He rocks on his heels like I slapped him. “This cannot be, I will not allow it.”

“There’s another option.”

I see rage in his face. “Which is?”

“I’ll create an opportunity for you to take your vengeance.”

Rage is replaced by curiosity. “Why would you do this?”

“Have you read the papers? Do you know what Seppo did to me, how my ex-wife betrayed me and Seppo made me a cuckold?”

He nods.

“You could take vengeance for both of us, redress all the wrongs done to us.”

He studies me. “I see.”

“I know certain things,” I say. “You aren’t Dr. Abdi Barre. He was killed with a tire necklace outside Karaan Hospital in 1990. I think you killed him, stole his passport and used it to escape Somalia with your wife and daughter. I further believe that you murdered my ex-wife to punish Seppo. As you put it, ‘eye for eye.’ I’m not judging you for this, I’m glad she’s dead.”

His face betrays nothing. “You must believe yourself quite clever,” he says.

“I’ll take Seppo to Heli’s funeral this afternoon. Afterward, I’ll bring him to the lake, to the same spot where you killed Heli. I’ll leave him there with you. Give me some time to get back to town and establish an alibi, then kill him. Make it look like a suicide. It’s the only way we can make things right.”

He lifts a gloved hand and presses a long finger to pursed lips as he contemplates. “Why have you investigated me?”

I shrug. “It’s my nature. Meet me at six P.M.”

“You must think me foolish,” he says. “Forgive me for saying that you do not have my full trust in this matter. I must decline.”

“I don’t think you have much choice. If you refuse, I’ll arrest you for Heli’s murder. You’ll serve a lengthy prison term, and afterward you’ll be deported back to Somalia.”

“I see.”

“Are we agreed?”

He doesn’t answer.

“I’ll be there,” I say. “Do as you will.” I start to walk away.

He calls after me. “Inspector, it is unfortunate that you were not as assiduous in the investigation of my daughter’s murder as you have been in your inquiry of me. Much would have been spared us all.”

“I’m sorry for that, I did my best.”

I turn and don’t look back. My bad knee has stiffened from the cold. I limp across the windswept graveyard through the crackling snow and drive away.

I go to Seppo’s house and look for clothes appropriate for a funeral. I pick out a charcoal pinstripe suit for him, find him a long heavy wool coat so he doesn’t get frostbite during last rites at the cemetery. Back at the station, I let him use our sauna and shower room to prepare himself, clean up and shave.

I talk to Valtteri. He’s been on the phone, calling people from the church, trying to make sure Heli gets a proper send-off. He’s gotten everything together: his white winter camouflage suit, a video camera, recording equipment and a scoped AK-47. I let Seppo sit in the common room without handcuffs. It seems too cruel to make him linger in his cell while he waits to bury his wife. I sit in my office alone for a while and smoke cigarettes.

When it’s time, Seppo and I drive to Kittila’s church in my car. The day is wretched. Cold, dark and miserable. He sits in the passenger seat beside me and maintains his composure. He attempts conversation, wants to commiserate over Heli. I let him know, in no uncertain terms, that I don’t feel like chatting.

Like in many small Finnish towns, our church is simple and wooden. The turnout is good, maybe sixty people. Some knew Heli when she was a girl, some come out of obligation because a member of the congregation has died. Her family is there. Her mother and father barely acknowledge Seppo, but hug me like I’m still their son-in-law. Jorma did a good job. Her casket is white with polished brass handles. There’s no clue that preparations were made at the last minute.

Pastor Nuorgam, a Laestadian, holds the service. He goes through the ritual parts, then begins the sermon. It starts nicely enough, mourns the loss of a daughter of the church who was for a time a lost lamb but who thanks be to Christ recovered her faith before her passing. Then it devolves into a rant, low-key and in a calm voice, but a rant nonetheless, about original sin and the tortures of hell. It ends with the expression of hope that Heli won’t suffer such torments.

I’m asked to be a pallbearer. I decline. We tramp out into the frozen graveyard, my second trek through it today. Heli’s burial plot is about seventy-five yards from Sufia’s. The wind has died down, a small blessing. Heli is lowered into the ground, a few more prayers are offered, and then it’s over. Seppo cries a little, but overall comports himself well. There will be no wake.

We get back in my car and pull out onto the road. “I’m going to take you to the lake now,” I say, “to the place where Heli was killed.”