Выбрать главу

— Значит, далеко, — сделал вывод Дэйв, отвлекаясь на миг на шуршание гравия за углом.

Однако по дороге мимо столовой с другой стороны от вокзала лишь прошла женщина и он быстро успокоился.

— Тебя ищут что ли? — решила поинтересоваться Эстер.

— Вообще не должны, но ещё раз встретить Ринделла я не хочу, — со вздохом пояснил Дэйв.

— А он не домой ушёл?

— Я не знаю, куда он ушёл. Но если он дома, то, когда мы придём, он нас вряд ли ещё за сегодня даже на двор выпустит, только если с работой, так что лучше до ужина не возвращаться.

— А он не может из-за того, что вы не вернётесь, попытаться… ну, например, наказать вас как-то иначе? — снова не очень уверенно, но обеспокоенно спросила девушка.

— Да пускай только подумает! — фыркнул Дэйв. — Лили я ему точно в обиду не дам, я за неё даже с отцом дрался, когда тот совсем крышей поехал, мне наплевать. Он ещё и не пытался даже, к своему счастью, а уж теперь… — он ощутимо погрустнел и снова посмотрел в сторону дверей столовой, немного помялся, но затем снова заговорил: — Слушай, Эстер, а вы… просто так вместе приехали или..?

— В каком смысле? — не поняла Эстер.

— Ну, вы просто на один поезд попали или намеренно вместе сели?

— Второе, — ответила она. — Мы ещё в Симларе месяц назад познакомились вообще. Ну, я познакомилась. С Грегом они третий год общаются.

— И зачем вы здесь?

— Ну, вообще, если честно, это случайность, — отчего-то чувствуя себя виноватой, ответила Эстер.

— Случайность? — не то удивился, не то разочаровался ещё больше Дейв.

— Да. Я сама не поняла, как так вышло. Мы ехали в другое место, но оказались тут. Этого не было в планах.

Он тяжело вздохнул, взглянул на ещё держащуюся за его спиной сестру, но потом снова прислушался к шелесту гравия и, оглянувшись, вдруг быстро снова рванулся в зелёную изгородь в едва заметное пространство между плотно сплетёнными ветвями, утягивая за собой и Лили. Эстер, заметив появившегося на повороте человека, зачем-то нырнула за Дэйвом, лишь чудом не столкнувшись с ним лбом, когда он развернулся уже на другой стороне ограды за раскидистыми ягодными кустами под ветвями деревьев. Мальчик удивился, но быстро схватил её за руку и утянул в сад, чтобы она не заслоняла обзор через листву. Нет, к столовой подошёл не Ринделл, даже не похожий на него человек: он вообще был блондином с убранными в пучок длинными волосами и совершенно по-другому одет — на нём кроме похожих, но чёрных штанов и светлой рубашки ещё была удлинённая кожаная серая куртка. На плече у него сидела совсем небольшая хищная птица — Эстер в них плохо разбиралась, но эта напоминала ей маленького бурого сокола. Он не стал идти в столовую, остановившись на том же месте, где до этого стояли Эстер с Дэйвом, долго просто смотрел в двери, потом повернулся к своей птице. Та спорхнула с плеча вниз. Дэйв ещё держал руку Эстер, и девушка почувствовала, как он вдруг сильнее сжал пальцы, наблюдая за этим. Но птица исчезла, а на её месте оказалась девушка, одетая в длинное бурое платье, похожее на те, в каких бегали местные кухонные девушки. У неё были длинные прямые серо-русые волосы, а из-за ушей торчали пучки тёмных перьев. Присмотревшись к её рукам, Эстер вдруг поняла, что рукава у платья только три четверти — тыльные стороны ладоней, запястья и предплечья её были покрыты плотными и блестящими тёмными с буро-рыжей каймой пёрышками. Пернатая девушка не осталась на месте: едва появившись, она пошла в сторону столовой и скоро скрылась внутри, сразу свернув куда-то в сторону кухни, откуда с улицы её не было видно.

— Кто это? — едва слышным шёпотом решила спросить у Дэйва Эстер.

Он в ответ только приложил палец к губам и потом им же покрутил у виска, так что девушка прикусила язык: незнакомец действительно стоял слишком близко к изгороди и на её шёпот встрепенулся и посмотрел по сторонам. Но стоило ему развернуться к кустам, как его отвлекла снова появившаяся на пороге пернатая девушка, что, едва переступив порог, снова обернулась в маленького сокола и вернулась ему на плечо. Но вместе с ней на пороге появилась и Элли. Девушка с улыбкой подбежала к незнакомцу, неловко чмокнула его в щёку, несмотря на не очень внятное возмущение, развернулась, кому-то помахала рукой и, подхватив слегка недовольного мужчину под локоть легонько дёрнула его пойти за ней туда, откуда он пришёл.

— Ты обещала сегодня закончить раньше, — заворчал он.

— Ну, извини, у нас сегодня вдруг гости!

— Мне уже рассказали…

— Ты дуешься что ли?

— Нет.

— Ой, да ладно, я же вижу, какая у тебя кислая мина!

— Отстань, Элли. Я просто недоволен, что пришлось за тобой ходить.

— Да не надо за мной ходить, глупый! Я бы сама пришла.

Его ответ расслышать уже не удалось: парочка скрылась за поворотом и продолжала быстро удаляться. Дэйв наконец спокойно выдохнул, но возвращаться на дорожку не спешил. Заметив, что он всё ещё сжимает запястье Эстер, он вдруг быстро её отпустил, растерянно буркнув слова извинения, на что девушка только снова пожала плечами.

— Так кто это? — почему-то всё ещё шёпотом спросила она.

— Лейтон. Но он, кажется, только за Элли заходил. А хотя, будто тебе это что-то скажет…

— Скажет, — к его удивлению кивнула Эстер и на его вопросительный взгляд решила пояснить: — Мне Теарон кое-что рассказывал просто, так что я немного представляю, кто это.

— Немного? — как-то криво усмехнулся Дэйв.

— Ну, да.

— Что ж, если немного, то тебе очень повезло, — мрачно усмехнулся он.

— А что, этот ваш Лейтон совсем нехороший? — уточнила Эстер.

— Да мразь он конченная, чтоб он сгнил.

Эстер успела заметить, как на миг закрыла уши ладошками Лили, Дэйв только тихо усмехнулся и потрепал её по макушке.

— Извини, если что, он просто ну очень меня бесит, — решил всё-таки слегка оправдаться он. — Поверь, есть причины. Или ты в курсе?

— Только отчасти… наверное, — неуверенно скорее предположила, чем ответила Эстер. — Но ты можешь рассказать, если хочешь: твой брат был не особо разговорчив на эту тему.

— Оно и понятно, — вздохнул Дэйв.

Эстер вдруг вспомнила что-то и ещё раз внимательно присмотрелась к ним обоим.

— А Тильд не к вам убежал? — прямо спросила она.

— А он опять убежал?

— Э… да?

— Предатель чёртов, ещё один мудак, — проворчал Дэйв, пока его сестрёнка снова делала вид, что ничего не слышит. — Ладно, пойдём отсюда, а то Генрих ещё спалит, а он может и палкой замахнуться.

— С тобой можно? — пока он снова не нырнул в кусты, быстро спросила Эстер.

— А что?

— Просто они там всё равно заняты, — кивнув в сторону столовой, проговорила девушка, — а мне особо делать нечего и в их разговоры я лезть тоже не хочу. А так хоть, не знаю, местность покажешь? Ты же не домой сейчас?

Дэйв пожал плечами, взглянул на Лилит. Девочка уже смотрела на Эстер без страха и с любопытством, но ещё осторожно. Когда он снова взглянул на Эстер, в его карих почти до красного глазах мелькнула хитрая искорка.

— Ладно. Пойдём, только не отставай, — подав ей руку, вдруг улыбнулся он. — И береги глаза, они ещё понадобятся.

Эстер снова взяла его за руку, а Дэйв усмехнулся и, развернувшись к ягодным кустам через них сначала потянул её через заросли уже завязавшейся смородины, а затем снова пропал в едва заметном проходе через живую изгородь. За ней снова оказался сад, через который они быстро пробежали, пригнувшись за стеной из подвязанного густо вьющегося гороха, снова выскочили через изгородь на этот раз на узкую грунтовую дорогу, откуда Дэйв уже потянул в пространство между двумя заборами, густо заросшее сиренью и вишней. За ним снова ждала живая изгородь и несколько чужих садов. В одном из них их заметила какая-то собака, но они успели выскользнуть через отодвинутую в сторону доску в заборе до того, как она их настигла. За очередной дорожкой и новой оградой вдруг оказалось небольшое кладбище, которое они обошли по краю, держась ближе к высаженным вдоль всего ограждения берёзкам. Оттуда Дэйв снова увёл в кустарники. Идти стало тяжелее: они, кажется, забирались по склону холма. Вокруг шелестели ветки, разбегались по подстилке мелкие птички с громким щебетом и писком. Где-то совсем близко ветер ворвался в лес, зашумев кронами, но вдруг дикие заросли снова сменились аккуратно постриженной изгородью, но на этот раз колючей. Через неё они пробирались осторожно, снова пробежались под чужими грушевыми деревьями мимо овитой вьюном и ядовитым плющом стены дома, чтобы через низкую калитку снова выскочить на извилистую дорожку, откуда Эстер снова потянули в заросли под уже поднявшимся над головами лесом. Они двигались быстро: где было возможно, Дэйв почти бежал, а Эстер уже откровенно едва за ним поспевала в отличие от маленькой Лили, которая спокойно замыкала их троицу и явно шла уже привычным маршрутом. Через лес они пробирались гораздо дольше, чем через сады, но очень скоро он кончился, и Дэйв остановился, вырвавшись из кустов малины на открытое пространство уже почти на вершине поросшего лесом холма, на который очень неохотно поднимался край посёлка. Склон здесь оставался лысым и только качались на ветру высокие травы и редкие тонкие деревца. Эстер, выйдя из кустарников, сначала убедилась, что за ней вышла и Лили, и только после этого развернулась туда же, куда смотрел застывший на месте проводник и тоже замерла.