— Почему. У тебя. На руках. Драко?! — грозно проговорила она, поднимая палочку.
— Почему вы с Кричером пьяны? — не пожелал сдаваться Гарри.
— Мы просто немного поговорили с Гриндельвальдом! — огрызнулась Белла. Поттер буквально физически почувствовал, как где-то в районе груди ворочается ярость. С каких это пор она разговаривает с Геллертом Гриндельвальдом? Что у них вообще могут быть за общие темы?! Тем более, если он не гей! И о чем она не хочет ему рассказывать?
— Это теперь так называется?!
— Хозяин! — прервал назревающий скандал внезапно вернувшийся Кричер. — Прибыл ваш отец, сэр Роберт Поттер!
— Что?! — Гарри смертельно побледнел и уронил Малфоя на пол. К такому повороту событий он точно не был готов. Этому-то что надо? Вдобавок у него снова заболело левое предплечье. — Белла, пожалуйста, проследи, чтобы не сдох, но не буди, это очень важно!
С этими словами он следом за Кричером бросился вниз, оставив совершенно офигевшую, судя по лицу, жену наедине с Драко.
Грозное ощущение присутствия высшей некромантии было не слабее, чем при поднятии Гонта. Предплечье болело все сильнее.
— Вы тоже чувствуете? — спросил человек в магловской форме, про которого Гарри чуть было не забыл. На его лице застыло недоуменное выражение.
Сэр Роберт Поттер был пьян не меньше невестки. Он небрежно опирался всем своим немалым весом на статую юноши с веслом — бесценная семейная реликвия, ага, — и что-то доказывал Марджери, помахивая букетом белых лилий, распространявших в воздухе одуряющий сладкий аромат, противно мешающийся с парами алкоголя.
Судя по лицу Розье, она вряд ли чувствовала присутствие чего-то опасного, но глубоко возненавидела весь род Поттеров. Мардж нужно было срочно спасать.
— Что тебе нужно? — агрессивно осведомился Гарри. Общаться с отцом ему не хотелось от слова «совсем».
— А, наследничек, — Роберт сделал пренебрежительный жест рукой. — К сожалению, ты мне нужен. Но сначала я хочу посетить могилу Лили!
Сделав это очень информативное заявление, он развернулся и покинул дом.
Присутствие магии смерти резко ослабло.
— За ним! — приказал человек в магловской форме, хватая Гарри за руку и вытаскивая за порог.
— Волшебники имеют право жить свободно, не фиг тут командовать! — рявкнул на него Поттер, но вот по сути возразить было нечего.
Комментарий к Глава 18. Гости, которых не приглашали Тут не та фишка, что в «Тринадцатом аркане», кто читал, не та.
Кстати, мне кажется, после всего этого Драко Малфой вряд ли все ещё предпочитает брюнетов. :/
Меня опять трясёт от отвращения к ЛоГГ, так что не знаю, как буду писать дальше. Может, прода будет очень скоро, может, наоборот. Ладно, тут есть целых два шикарных канона...
Сноу, snow, снежок – сленговые наименования кокаина.
====== Глава 19. Загадки, которые не разгаданы ======
Снял погоны и петлицы,
И уже успел напиться —
Демобилизация.
© Сектор Газа — Демобилизация
Когда трупы начали подниматься, британские авроры замерли, даже министр с бледными глазами на секунду застыл, даже Беллатрикс Блэк дрогнула, прежде чем вскинуть палочку. А Поттер почему-то снова вырубился. Неужели нервы не выдержали? Гриндельвальд услышал смех. Только секунду спустя он понял, что это он сам смеётся. Из его палочки уже вырвалось Адское Пламя — это было просто, он действовал на старых рефлексах. Как будто что-то в нем самом все эти годы было мертво, но теперь поднято некромантией… Инфери сами по себе не столь уж и опасны для сильного волшебника, куда важнее первобытный ужас, который они внушают.
Огонь губителен для мертвецов, инфери предпочитают темноту и сырость, этому учат в любом Аврорате. Но британцы, наверное, никогда не сталкивались с подобным и даже не думали, что могут столкнуться.
Бои с мертвыми ни раз снились ему в кошмарах, но сейчас он чувствовал какую-то радость, что-то вроде облегчения, ни капли страха. Адское Пламя отбросило Гонта и уничтожило окончательно.
— Я — свет, что приносит рассвет, — хрипло прошептала Блэк, тоже вскидывая палочку и вызывая огонь. Но её помощь особо и не требовалось. Гриндельвальд уже практически сам справился.
Беллатрикс Блэк бросилась к мужу. А министр задумчиво смотрел то на неё, то на Гриндельвальда.
— Это было очень впечатляюще, — тонким радостным девчоночьим голоском, совершенно неподходящим к её плотному сложению и садистским замашкам, объявила Долорес, подкравшись вплотную и вперив в лицо хищный взгляд. Это внезапно напугало больше любых инфери. — Вы — мой герой!
— Простите, мисс… — Гриндельвальд понял, что не знает фамилии «полумаглы-бастардки министра».
— Амбридж, Долорес Амбридж! — женщина в розовом снова садистски улыбнулась. — Вы же хотите получить вашу игрушку назад? — она продемонстрировала ему Иглу. С точки зрения Гриндельвальда эта Амбридж была совершенно непривлекательна и внешне, и по манерам — злобная и вульгарная. Особенно по сравнению с Марджери Розье. — Полагаю, мы могли бы договориться… — она облизнула губы. — С глазу на глаз!
Министр тоже буравил Гриндельвальда взглядом, но его глаза были нечитаемо-холодны.
— Долорес, полагаю, мистер Гриндельвальд сейчас нуждается в отдыхе, — проговорил он наконец. — А нас ждёт ещё много работы. Гриндельвальд, свободны.
«И все? Нас не будут проверять?»
— Простите, но могу я забрать свой нож? — спросил он как можно нейтральнее.
— Этот предмет мог принадлежать чистокровному роду Селвинов, — министр холодно улыбнулся. — Мы обязаны проверить это. Долорес свяжется с вами… немного позднее.
Гриндельвальд вспомнил разговор с леди Розье. «Если бы я был женат на её внучке, министр бы не посмел разговаривать со мной так. Британские чистокровные способны уважать только друг друга.» Нож не имел ни малейшего отношения ни к каким Селвинам, вымерший чистокровный род, которому он принадлежал, звался Старицкие. Гриндельвальд очень хотел вернуть его — он уже ощущал отсутствие так, словно от него самого оторвали кусок, и чувствовал все более сильную ярость и растерянность.
Словно в подтверждение его мыслей, леди Блэк вызвала своего эльфа, Кричера, Гриндельвальд почему-то запомнил его имя, и он исчез вместе с Поттером, хотя министр не давал ей разрешения на это. Эльф почти тут же вернулся к хозяйке. Гриндельвальд заметил, что Блэк очень бледна и напугана. Это Беллатрикс-то, совершенно бесстрашная в бою! «Она впервые применила темную магию с человеческим жертвоприношением, — сообразил он вдруг. — Мне тоже было очень страшно в первый раз, не во время, потом. Боялся даже возвращаться в замок! Ян ещё стащил бутылку абсента прямо из кабинета директора…»
— Гриндельвальд, свободны! — холодно повторил министр.
— Леди Блэк, можно вас? — тихо окликнул он чистокровную. Амбридж пронзила его злобным взглядом. «Завидует её красоте, что ли?» Проигнорировав это, Гриндельвальд протянул Беллатрикс руку и аппарировал их к магловскому бару, где как-то уже был.
— Поверьте, вам нужно выпить, — бросил он ей как можно спокойнее и тверже и коснулся камня, убирая надоевший красный плащ. Кожанка с языками пламени устраивала его куда больше. — Не корите себя, Белла! Как говорил Годрик Гриффиндор, «чего не сделаешь ради любви!»
Блэк молча коснулась себя палочкой, меняя одежду. Её чёрное платье с кружевом вышло из магловской моды примерно так лет сто назад, но смотрелось скорее готически-сексуально, чем откровенно глупо, как часто случается, когда британские волшебники пытаются выйти в мир маглов. «На самом деле, мы неплохо смотримся вместе.» Кричера, который, оказывается, увязался за ними, она тоже заколдовала, так что он стал походить на человеческого старичка. Все это она делала словно на автомате, фиолетовые глаза были пустыми и испуганными. «Да, я вёл себя так же.»
Гриндельвальд взял бутылку виски и лёд.
— Пейте, — сказал он, разлив его по бокалам. Подумав, он налил так же и Кричеру — у того был очень несчастный вид. — Пейте, Белла. Вам станет легче.