— Много шума вокруг одного воющего пса, не находите? — спросил Пембертон. — Дать ему кусок мяса, он и замолчит.
— Уже молчит, — рассмеялся Фоули. — В этом вся загвоздка.
— Фоули все по дороге расскажет, — сказал Доркас. — Фоули одна спорящая сторона, Перри представляет интересы противной. Началось с жалобы на собачий вой, а теперь речь идет о подглядывании, мании убийства и черт знает о чем еще. Отправляйся на место и разберись, что к чему. Опроси свидетелей и представь отчет. Я начну действовать на основании твоего отчета.
— Кто свидетели? — спросил Пембертон.
Фоули начал перечислять, загибая пальцы:
— Во-первых, сам Картрайт, который утверждает, будто пес воет, и его экономка; она может заявить, что слышала вой, но если вы с ней поговорите, то убедитесь: она глуха как колода, у нее хоть над ухом стреляй — ничего не услышит. Во-вторых, моя жена. Она перенесла тяжелый грипп, но теперь ей лучше, и, хотя она в постели, однако сможет поговорить с вами. Она знает, что собака не выла. В-третьих, слуга-китаец А Вонг и моя экономка Тельма Бентон; и тот и другая могут подтвердить, что собака не выла. Ну и, наконец, сам пес.
— Который станет меня уверять, что не выл? — ухмыльнулся Пембертон.
— Пес может показать одним своим видом, что всем доволен и вовсе не расположен к вытью, — сказал Фоули с улыбкой, извлекая из кармана кожаный портсигар.
— Не откажетесь от сигары?
— Спасибо, — ответил Пембертон и взял сигару.
— А вы? — предложил Фоули Мейсону.
— Спасибо, нет, — сказал тот. — Предпочитаю сигареты.
— Я убил на это дело много времени, — намекнул Доркас, — так что…
— Ладно, Пит, — добродушно прогудел Билл Пембертон, — мы отчаливаем. Идем, ребята.
Автомобиль шерифа свернул на обочину, и Билл Пембертон спросил:
— Приехали?
— Да, — ответил Фоули, — но не будем здесь останавливаться, поезжайте по дорожке. Я делаю пристройку к гаражу, рабочие все тут захламили. Впрочем, нынче к вечеру они кончат и перестанут мне докучать. Ох, надоели.
— С кого начнем? — спросил Пембертон.
— С кого хотите, — спокойно ответил Фоули, — но, думаю, после того как поговорите с женой, других свидетелей не понадобится.
— Нет, — возразил Пембертон, — мы всех опросим. А что повар-китаец? Он на месте?
— Разумеется, — сказал Фоули. — Если угодно, можем остановиться прямо на дорожке; а его вызовем к нему в комнату. Вероятно, вы захотите взглянуть на его жилище. Это под гаражом.
— Там, где пристройка?
— Нет, пристройка одноэтажная, только к гаражу, а он живет на втором этаже, над гаражом.
— А шофер? — поинтересовался Пембертон.
— Насколько я понимаю, там действительно полагается жить шоферу, — согласился Фоули, — только я не держу шофера. Если нужно куда съездить, сам сажусь за баранку.
— В таком случае, — решил Пембертон, — начнем с китайца. Не возражаете, Мейсон?
— По мне все едино, — ответил Мейсон, — но я бы хотел, чтобы вы напоследок поговорили с моим клиентом.
— Само собой. Это не его дом вон там, Фоули?
— Его тот, что с северной стороны.
Автомобиль плавно прокатил по дорожке и остановился перед строением, где рабочие трудились с показным рвением, дабы произвести на хозяина должное впечатление, а заодно, возможно, и упредить жалобы на то, что они затянули работы.
— Поднимайтесь прямо наверх, — сказал Фоули, — а я схожу за А Вонгом.
Пембертон ступил на лестницу, лепящуюся к бетонной стене здания, но остановился, услышав хлопанье двери и женский голос:
— Ох, мистер Фоули, вы мне так нужны. У пас тут беда приключилась…
Дальше было не разобрать — заметив полицейскую машину, женщина понизила голос. Билл Пембертон постоял, повернулся и направился к заднему фасаду дома.
— Что-нибудь с собакой, Фоули? — спросил он.
— Не знаю, — ответил тот.
К Фоули торопливо шла молодая женщина в домашнем платье и фартуке, с забинтованной правой рукой. На вид ей было лет двадцать семь — двадцать восемь. Волосы у нее были гладко зачесаны назад, лицо — ненакрашенное. Она производила впечатление расторопной домохозяйки, однако несколько искусных штрихов косметики, другая одежда и бигуди легко могли бы превратить ее в настоящую красавицу.
Билл Пембертон, прищурившись, ее разглядывал.
— Моя экономка, — объяснил Фоули.
— Ага, — многозначительно произнес Пембертон.
Фоули обернулся, хотел что-то сказать, передумал и подождал, пока она подойдет вплотную.
— Что случилось? — спросил он.