Диана
Сеньор маркиз! Вы лишний раз, блистая,Образчик вкуса подаете нам.Но стоит ли такого славословьяОбычный вид покоя и здоровья?А что до вас, – мне кажется, не яБлагополучию вашему хозяин.
Рикардо
Вы знаете, верна любовь моя,И образ ваш в душе моей изваян.Давно согласна ваша вся семья,Чтоб наш союз был нерушимо спаян,И неизвестен только ваш ответ.Лишь он решит, я счастлив или нет.Когда бы я, взамен моих владений,Которыми я славен и богат,Владел землей от взморий, чуждых тени,До алых царств, где клонится закат,И золотом, кумиром поколений,И перлами, которые струятРесницы звезд, и кладами востока,Пути морей взбраздившими широко,Я положил бы их у ваших ног.Не сомневайтесь; вдохновленный вами,Мой дерзкий путь бесстрашно бы пролегТуда, где день не озарен лучами;Я бы попрал, средь бури и тревог,Пустыни волн дубовыми стопами,Чтобы достигнуть до полярных скал.Куда вовек смельчак не проникал.
Диана
Я уважаю ваше благородство,Я верю вам, признанью сердца вняв.У наших мыслей есть, быть может, сходство.Но я не знаю, как посмотрит граф.
Рикардо
Ему в одном дарю я превосходство:Граф Федерико ловок и лукав.Но я надеюсь: суд ваш будет правый,Вы ослепите этот взгляд лукавый.
Явление восемнадцатое
Те же и Теодоро.
Теодоро
Пусть ваша милость взглянет и решит.
Рикардо
Вы заняты, а я ничьих доселеНе крал минут.
Диана
Нас время не теснит.Я в Рим пишу письмо.
Рикардо
Всего тяжелеВ почтовый день растянутый визит.
Диана
Вы очень милы.
Рикардо
Если б в самом деле!
(К Сельо, тихо.)
Ну, Сельо, что ты скажешь?
Сельо
Что онаВаш страстный пыл вознаградит сполна.
Маркиз Рикардо и Сельо уходят.
Явление девятнадцатое
Диана, Теодоро.
Диана
Написали?
Теодоро
Да, причемВышло плохо, – видно сразу.Я работал по приказу.
Диана
Покажите.
Теодоро
Вот.
Диана
Прочтем.
(Читает.)
«Кто любит вслед чужой любви, тот жаден,В нем завистью зажжен сердечный пыл;Кто сам себе блаженство не сулил,К чужому счастью остается хладен.Но если наш возлюбленный украденСоперницей – скрывать любовь нет сил;Как кровь к лицу из потаенных жил,Призыв к устам стремится, беспощаден.Но я молчу, чтоб низость высотуНе оскорбила. Я остановился,Не преступив заветную черту.И без того довольно я открылся;Забыть о счастье я мудрей сочту,Иначе могут счесть, что я забылся».Вы, право, всех затмите скоро!
Теодоро
Вы надо мной смеетесь?
Диана
Нет.
Теодоро
Скажите правду.
Диана
Мой ответ:Вы победили, Теодоро.
Теодоро
Увы, я вижу – есть причина,Чтоб я забыл покой и сон:Слугу не терпят, если онКой в чем искусней господина.Один король сказал вельможе:«Я озабочен, и весьма.Я сочинил проект письма;Прошу вас, сочините тоже.Что будет лучше, я пошлю».Вельможа бедный постарался,И текст письма ему удался,Как не удался королю.Увидев, что его письмуВластитель отдал предпочтенье,Он погрузился в размышленье,Шагая к дому своему.«Бежим скорей, – сказал он сыну, –Меня ужасный ждет конец».Сын попросил, чтобы отецХотя бы объяснил причину.«Король узнал, – сказал вельможа, –Что я искуснее, чем он».Вот я, сеньора, и смущен:Моя история похожа.