Выбрать главу

- О чем легко догадаться по его фамилии.

- Он не из тех Блэрфоров, что владели северо-восточным побережьем, включая острова?

- Мне кажется, ты знаешь о нем больше меня. Да, но это младшая ветвь рода.

- И единственная, на сегодняшний день.

- А я и не знал, что ты увлекаешься генеалогией.

- Отец собирал там фольклор, и среди прочего довольно много историй о лордах Бэлфорах. Разве ты не читал его статьи?

- Не все. Генри не обладает такими титулами. Отличный парень, хороший друг, а вид - словно он замышляет заговор. Ты его сразу узнаешь. Помниться, как-то в школе мы сцепились со старшеклассниками - кому-то из них показалось, что Генри косо смотрит. Стефан - его кузен по матери. С ним и Виктором я познакомился уже в университете, а мисс Анабеллу Ральфус и вовсе никогда не видел. Кажется, она немного младше тебя.

- И чем вы намерены заняться, кроме охоты?

- Пить вино и веселиться, но вряд ли ты спрашивала об этом.

- То есть мне остается развлекать мисс Ральфус?

- Ты забыла про библиотеку. А еще Виктор хвастался парком в их поместье. Они купили Везер-холл и пытаются его восстановить.

- Что? - Кэтрин резко развернулась к кузену и уставилась на него с возмущенным видо. - Почему же ты мне раньше это не сказал?!

- О чем?

- На территории Везер-холла находится лес Астерс, где в древности проводили обряды в честь пяти богов. А я все гадала, как туда попасть!

Сомнения, которые Кэтрин до этого питала к поездке, развеялись. Теперь она была готова считать минуты до отправления. Она снова замолчала, задумавшись и наслаждаясь видом. На мгновение Кэтрин показалось, что в дверном проеме башни мелькнула белая фигура. Она резко поднялась, заработав удивленные взгляд кузена, и вошла внутрь, но никого, конечно же, не увидела.

- В чем дело? - Ричард отправился следом за ней.

- Кажется, я задремала. Или от запаха "подарка добрых соседей" у меня начались галлюцинации.

- Может быть, это дух сэра Эдварда захотел с нами познакомиться, а ты его спугнула?

- Оставь несчастного призрака в покое.

- В таком случае, предлагаю вернуться в деревню.

Кэтрин согласилась. Теперь ее мысли захватил лес Везер-холла. Она не ожидала увидеть там что-то особенное, вроде древнего алтаря или святилища - если бы оно там было, о нем давно было бы известно - но сам факт нахождения в подобном месте будоражил ее воображение. Люди собирались под сенью деревьев Астерса задолго до того, как с юга пришел проповедник, принесший новую веру в Создателя.

Оказавшись в номере, Кэтрин первым делом дополнила новое письмо отцу рассказом о походе к замку.

На следующий день должны были приехать друзья Ричарда. Кэтрин проснулась рано. Собрав вещи, она решила порисовать. Во всех поездках она делала зарисовки строений, интересных мест. Вчера, сидя у развалин замка, она жалела, что не взяла хотя бы карандаши - вышел бы неплохой пейзаж, и теперь пыталась по памяти воспроизвести вид. Рядом лежала очередное письмо отцу - ей не терпелось поделиться услышанным от миссис Смит, и она надеялась отправить его сегодня.

Наконец, голод взял свое, и Кэтрин отложила рисунок. Внизу уже собрались первые посетители. Молодые люди, сидевшие за столом с Ричардом, вероятно, и были его друзьями. Сам кузен сидел к ней спиной рядом с темноволосым мужчиной. Напротив него расположился круглолицый блондин с приятным, но несколько простоватым лицом, худощавый русоволосый молодой человек и похожая на него хрупкая блондинка в синем дорожном костюме - вероятно, Виктор и Анабелла Ральфус.

При виде Кэтрин Ричард всклочил с места.

- Господа, разрешите представить мою кузину, мисс Кэтрин Уэлшберри.

Блондин оказался Стефаном Кроссманом, а брюнет - тем самыми Генри, с которым Ричард дружил со школьной скамьи. Он выглядел немного старше остальных, может быть, из-за слишком серьезного взгляда.

- Рад наконец познакомиться с Вами, - доброжелательно улыбнулся он, галантно целуя ее руку.

- Я тоже, - смущенно отозвалась девушка.

Когда церемония знакомства окончилась, и Кэтрин заказала завтрак, все начали обсуждать планы на ближайшую неделю.

- Рад, что вы присоединитесь к нас,- Виктор выглядел гостеприимным хозяином. - Ричард рассказал, что Вы желаете осмотреть Астерс?

- Я была бы счастлива, мистер Ральфус.

- Это не тот лес, куда мы поедем на охоту? - спросил Стефан.

- Нет, - немного резко ответил Виктор. - Это другое место.

- Мы туда почти не ходим, - подала голос Анабелла. - Местные жители называют его священным, и охотиться там запрещено.

- И вы это поддерживайте? - Стефан удивился.

- Мы чтим традиции этих мест, - ответил сын человека, опутавшего железнодорожными путями весь юг королевства. - А на охоту мы поедем в самый обычный лес, где фермеры заготавливают дрова и куда ходят за ягодой. Но просьба дамы закон, - он улыбнулся Кэтрин.

- Должен отметить, что поездка - удобная вещь. Мы успели только уснуть и проснуться, как оказались здесь. - сменил тему Генри.

- Мы уже давно путешествуем только так. До нашего поместья отсюда чуть больше часа.

- И как часто ходят поезда? - вступил в разговор Ричард.

- Пока только раз в день. Утром здесь проходит поезд из Кроуна на востока, а после полудня пройдет обратный. Если желаете, мы можем уехать на нем.

- Но чем же мы займемся до этого? За последние два дня кузина показала мне все.

- Мы можем доехать до Солшберри, - предложила Кэтрин. - Я там еще не была, но это тоже довольно старая деревенька и, говорят, там живет настоящая ведьма.

С тем, чтобы добраться до Солшберри, проблем не возникло. Времени в их распоряжении было достаточно, человека, согласившегося отвезти их туда и обратно, помог найти тот же трактирщик, и спустя час они гуляли по центральной улице. Деревушка оказалась поменьше Стаффорда, но ничуть не уступала ему в живописности. Тебе уютные дома, крыши где-то покрыты черепицей, а где-то - еще соломой. Кэтрин дала себе обещание поработать здесь после отдыха в Везер-холле.

- Главная достопримечательность Солшберри - это чудом сохранившаяся статуя богини Каоты, дочери творцов Сонароса и Лиассы, - пояснила Кэтрин на всякий случай. - Она покровительствовала художникам, поэтам, музыкантам и пряхам. Когда начали насаждать новую веру, изображения прежних богов уничтожались, а здесь, в подвале одного из домов, одно из них пролежало несколько столетий! Это совершенно невероятная история!

- И где же оно сейчас? - Анабелла шла по левую руку от нее и внимательно слушала импровизированную экскурсию.

- Ее увезли в Королевский музей. Зато у местных умельцев вы можете купить довольно точную копию, вырезанную из дерева. И мы можем взглянуть на дом, где оно хранилось.

Помимо статуи и прекрасных видов, в Солшберри находился колодец с целебной водой. Может быть, прогулка по деревне - не самое изысканное развлечение, но она помогла скоротать время до поезда. Кэтрин чувствовала себя немного не в своей тарелке - она не представляла, о чем говорить с этими людьми, поэтому делилась тем, что успела узнать за последнее время. Анабелла оказалась внимательной слушательницей и милой девушкой, неизбалованной и приветливой. Она мало походила на ее кузин. Сара и Изабелл, родные сестры Ричарда, и кузина Лаура, дочь тетушки Мери, ровесницы Анабеллы, были больше озабочены нарядами, светскими сплетнями и кандидатами в мужья, а кузина Сьюзен, участница их детских игр, уже растила свою дочь и большую часть времени проводила в поместье мужа. Пожалуй, из всех своих сестре, Кэтрин любила ее больше всех - за теплоту и легкость в общении. С Анабеллой тоже было приятно общаться, но она смотрела на Кэтрин как на старшую сестру и напоминала ластящегося котенка. Кэтрин это немного смущала, но в целом мисс Ральфус ей понравилась.