Выбрать главу

– Ты пришлешь нам свой новый адрес? – спросил Эндрю, спускаясь за Монтгомери по лестнице.

– Вряд ли. Но я тебе напишу.

Монтгомери не хотел расстраивать брата, но не имел права пускаться в объяснения. Возможно, когда-нибудь, когда Георг станет наконец королем и его любовные похождения останутся в прошлом, Монтгомери сможет поделиться с Эндрю своими злоключениями.

Не успел Монтгомери достигнуть входной двери, как она распахнулась и в дом вошла их сестра Клэр. Это была миниатюрная женщина с пышными каштановыми волосами и темно-зелеными глазами.

– Монти! – воскликнула Клэр, заметив брата, и раскрыла объятия. – Наконец-то! Отец будет очень рад, когда узнает, что ты в Лондоне!

– Мне жаль разочаровывать тебя, но я уже уезжаю.

– А меня почему не обнимаешь? – спросил Эндрю сестру.

– Мы встречались с тобой на прошлой неделе, а этого негодника я не видела несколько месяцев.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Эндрю.

– Спасаюсь от папиных придирок по поводу моего семейного положения, – ответила Клэр, снимая причудливую шляпку.

– Я думал, ты рассталась с мужем…

– Да, – перебила она, – это и есть мое семейное положение на сегодняшний день.

– Значит, ты все еще не простила этого мошенника, как ты теперь называешь мужа?

– У меня к нему не осталось ни капли любви.

– Он клянется в своей невиновности, Клэр.

Она хмыкнула.

– Он любит клясться в том, что не соответствует действительности. И делает это очень убедительно. Во всяком случае, ему так кажется…

– Ты зря явилась сюда, – предупредил Монтгомери. – Энди послал за отцом и ждет, что он нагрянет утром, прочитав душеспасительную проповедь.

Клэр усмехнулась.

– Пусть уже лучше он прочтет ее тебе, дорогой братец, а не мне!

Монтгомери улыбнулся в ответ.

– Но меня он не застанет, я уезжаю, так что добро пожаловать! Тебя ждут нотации и наставления!

– Это не по-рыцарски с твоей стороны, братец, бросать меня здесь одну…

– У меня нет времени, дорогая, – заявил Монтгомери и, чмокнув Клэр в лоб, направился к двери. – Поговори с Энди, может быть, он скажет тебе что-нибудь путное…

Монтгомери быстро сел в ожидавшую его карету, но все же услышал, как сестра крикнула в открытую дверь:

– Надеюсь, обойдется без скандалов!

Монтгомери закатил глаза. Его братьям и сестрам было нелегко мириться с тем, что он постоянно попадал в какие-то истории. Сегодня вечером к ним прибавится еще одна…

По адресу, который дал ему принц, проходило свадебное торжество. Войдя в дом, Монтгомери едва не рассмеялся. Георг выбрал подходящий момент для провокации – вокруг было много народу, а значит, и свидетелей. Играл оркестр, и на паркете кружились в танце молодожены. Монтгомери на мгновение задумался: что предпринять? Потанцевать с леди Тайлер или просто поговорить с ней наедине? Впрочем, сначала нужно было найти ее, а вернее, попросить кого-нибудь указать ему на эту даму. В этот момент кто-то взял Монтгомери под руку. Это была Анна Беддоус.

– Где ты пропадал, дорогой, я скучала по тебе, – промолвила она.

Монтгомери был удивлен. Он не видел молодую вдову с прошлого года, когда они закончили свой короткий роман, расставшись друзьями. Из всех его увлечений леди Анна оставила о себе самые хорошие воспоминания. Никаких обязательств, никаких фальшивых заверений в любви, только шутки и секс. Он бы продлил эти отношения, но предпочел остановиться, пока Анна не начала подумывать о более постоянной и крепкой связи.

– Ты прекрасна, как всегда, Анна. Надеюсь, ты все еще потворствуешь своим прихотям?

– Если ты хочешь знать, нашла ли я тебе замену, то отвечу: конечно, нашла. А ты?

– Я скучаю по тебе и нередко предаюсь воспоминаниям.

Она слегка покраснела, но тут же похлопала его по руке сложенным веером, укоряя во лжи.

– Что привело тебя сюда?

– Я ищу леди Тайлер, – ответил Монтгомери. – Ты ее знаешь?

– Еще одно пари?

– Пари? – удивленно переспросил Монтгомери.

– Наверняка именно оно стоит за недавними пересудами о тебе, – промолвила Анна.

Она хорошо знала Монтгомери – и искала объяснения невероятным толкам о его связях с дамами не первой свежести.

– Джентльмены не говорят на подобные темы.

Анна улыбнулась.

– Я и забыла, какой ты галантный.

Монтгомери ухмыльнулся.

– Ничего ты не забыла.

– Да, я ничего не забыла, – согласилась Анна и указала на леди Тайлер.

Он догадывался, что Анна будет жадно наблюдать за ним, и надеялся на это, поскольку злословие было ее коньком. Взглянув на леди Тайлер, Монтгомери был разочарован. Эта дама годилась ему в матери. Он вздохнул. Еще одна нелепая попытка выдать себя за любовника немолодой светской львицы.